申請入籍 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnqǐng]
申請入籍 英文
applicaton for naturalization
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : 1 (書籍) book; record 2 (冊子) registry; roll 3 (籍貫) native place; home town; birthplace ...
  • 申請 : apply for; ask for
  1. Apply naturalization 90 days before the qualifing date

    可在合格日期90天前申請入籍
  2. Application for naturalization as a chinese national overseas

    中國國(海外)
  3. They rejected his petition for naturalization

    他們拒絕了他的
  4. You may send the application form direct to the nationality sub - section of the hksar immigration department address : 4th floor, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong together with bank draft for application fee and photocopies of supporting documents

    你亦可將填妥的書連同證明文件影印本及費用的銀行匯票郵寄到香港特別行政區境事務處國分組(地址:香港灣仔告士打道七號境事務大樓四樓) 。
  5. You may send the application form direct to the nationality sub - section of the hksar immigration department address : 4th floor, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong together with the bank draft for application fee and photocopies of supporting documents

    你亦可將填妥的書連同證明文件影印本及費用的銀行匯票郵寄到香港特別行政區境事務處國分組(地址:香港灣仔告士打道七號境事務大樓四樓) 。
  6. " omission on non - immigrant visa application of a sister its effect on later naturalization application sponsorship of sister for visitor visa " q a published on august 6, 2006 world journal weekly

    世界周刊2006年8月6日移民信箱刊登-表上漏填妹妹的資料對日後申請入籍的影響
  7. Application for travel documents to accord non - permanent resident alien advance parole or refugee travel document

    -旅行文件書,以取得非永久居民身份外人士之再境許可ap或難民旅行證rtd 。
  8. Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by china s constitution and laws and who meet one of the following conditions may be naturalized upon approval of their applications

    外國人或無國人,願意遵守中國憲法和法律,並具有下列條件之一的,可以經批準加中國國
  9. If foreign students are dropped by the school or do not graduate from the college, they cannot register again because they will have lost their enrolling qualifications and status as a student obtained according to criterion of the regulations

    外國學生人前經國內各大專院校畢業、肄業或退學者,不得再學,違反此規定並經查證屬實者,取消其所獲準之學資格或開除學
  10. The prospective employer will need to complete the application form for employing domestic helper from abroad and submit together with the entry visa application form of the fdh, the duly completed standard contract ( notarized, if required ) and other necessary documents to the immigration department

    準僱主必須填妥有關從外國聘用家庭傭工的表,與外家庭傭工境簽證表、已填妥的標準合約(如有需要,須公證作實)及其他所需文件一併遞交境處。
  11. 2 allowed to apply for naturalization 90 days in advance of your eligibility date as long as the only issue is the continuous residence requirement

    只要達到連續居住的要求可在合格日期90天前申請入籍
  12. Permanent residents who apply for australian citizenship before the legislation is changed will need to meet the current residence requirements

    在立法修訂前申請入籍的永久居民只需要滿足現有的局主要求。
  13. The senate version includes a temporary guest worker program and a formula that would enable some illegal immigrants to eventually apply for citizenship

    參議院的法案包含一項臨時客工計劃,並且允許某些非法移民最終可以申請入籍,變成美國公民。
  14. For years those becoming british citizens simply had to swear an 1 ) oath of 2 ) allegiance in front of a lawyer and then receive a 3 ) certificate in the post

    多年來那些申請入籍英國的人只需簡單地在律師面前宣誓效忠,然後領到一份郵寄的證書就可以了。
  15. People who are permanent residents before the commencement of the new legislation will only need to meet the current residence requirements ( presence in australia as a permanent resident for periods amounting to two ( 2 ) years in the last five ( 5 ) years including one ( 1 ) year in the last two ( 2 ) immediately prior to making the application ) provided they applied within three ( 3 ) years from the day the legislation commences

    在新法案生效前,已成為澳洲永久居民的人士如果在新法案生效之日起三年內申請入籍,則僅需要滿足目前的居住要求即可(在前5年內必須在澳大利亞以永久居民的身份累計住滿2年以及在前2年內須在澳大利亞累計住滿1年) 。
  16. Application for addition

  17. Effect of moving to another district after filing for naturalization

    2005年11月6日-提出后搬到另一移民服務區的影響
  18. A successful applicant will be issued with a certificate of naturalization as a chinese national on payment of the prescribed fee

    當你的獲得批準,在繳交指定費用后,你將獲發加中國國證書。
  19. A successful applicant will be issued with a certificate of naturalization as a chinese national on payment of the prescribed fee. if your application is submitted through the chinese diplomatic and consular mission, the certificate will be issued to you through the concerned mission

    當你的獲得批準,在繳交指定費用后,你將獲發加中國國證書。如果你的是透過中國駐外使、領館遞交的,該證書會經有關使、領館發給你。
  20. Yermolov might well ask to be promoted a german

    難怪耶爾莫洛夫要
分享友人