申請及分配 的英文怎麼說
中文拼音 [shēnqǐngjífēnpèi]
申請及分配
英文
a lication and allotment- 申 : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
- 請 : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
- 及 : Ⅰ動詞1 (達到) reach; come up to 2 (夠得上; 比得上) can compare with; be comparable; be up to ...
- 分 : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
- 配 : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
- 申請 : apply for; ask for
-
Applicant and allotments book
股票申請及分配簿Applicants who are allotted a quota in the selection exercise will be issued with an approval - in - principle letter through which they are invited to come to hong kong to attend an interview in person and submit the original of a certificate of no criminal conviction, or the equivalent, from each country territory where he she has lived in for 12 months or longer since attaining the age of 10, and produce originals of all documents submitted during the application to the immigration department for verification
于甄選程序中獲分配名額的申請人,將獲發原則上批準通知書,持有該通知書的申請人會獲邀請前來香港親自出席會面,並提交由每一個自其年滿1 0歲以後曾居住1 2個月或更長時間的國家/地區開具的無犯罪記錄證明或具同等效力的證明文件的正本,以及出示其在申請期間提交的所有文件的正本,以便入境處查證。The consultant acknowledges that, in the course of its operations, plan china has developed, gathered and generated extensive data, information, procedures, processes, methods and systems of a confidential and proprietary nature including, without limitation, information or evaluations regarding grant applications and distributions, contact persons and customers, plan china programs, research data, planning data, development data, experience data, business processes, methods, know - how and other confidential information, knowledge and data used or useful in conducting the operations of plan china and its associated companies and foundations ( together, “ confidential information ” )
乙方承認,對接觸到的甲方的機密及公司信息和數據等工作內容均應保守秘密,其中包括甲方的贈款申請及分配、所涉及的人員及客戶、甲方工作計劃、研究資料、規劃資料、發展狀況、經驗資料、工作程序、方法、訣竅以及與甲方相關的其他公司和基金組織的機密(亦稱「機密信息」 ) 。Party b acknowledges that, in the course of its operations, party a has developed, gathered and generated extensive data, information, procedures, processes, methods and systems of a confidential and proprietary nature including, without limitation, information or evaluations regarding grant applications and distributions, contact persons and customers, party a programs, research data, planning data, development data, experience data, business processes, methods, know - how and other confidential information, knowledge and data used or useful in conducting the operations of party a and its associated companies and foundations ( together, “ confidential information ” )
乙方承認,對接觸到的甲方的機密及公司信息和數據等工作內容均應保守秘密,其中包括甲方的贈款申請及分配、所涉及的人員及客戶、甲方工作計劃、研究資料、規劃資料、發展狀況、經驗資料、工作程序、方法、訣竅以及與甲方相關的其他公司和基金組織的機密(亦稱「機密信息」 ) 。If a taxpayer, his her separated or divorced spouse and other persons are entitled to claim child allowance in respect of the same unmarried child, the commissioner will apportion the child allowance having regard to the contributions made by each applicant to the maintenance and education of this child. an illegitimated child
如納稅人其分居或已離婚的配偶及其他人士就同一未婚子女均有資格申領子女免稅額,稅務局局長會根據各申請人對該名子女的供養及教育作出的貢獻來決定分攤這子女免稅額的基準。The enlarged distribution network of eight placing banks, with 308 designated branches and their efficient telephone and internet banking facilities, has made the subscription process more convenient for the retail investors
是次銷售網路擴大至八家配售銀行的308間指定分行及其有效率的電話和網上銀行設施,令一般投資在申請認購時更為方便。Over 3, 490 investors have submitted applications through eight placing banks including bank of china hong kong, bank of communications hong kong branch, citic ka wah bank, dao heng bank, hsbc, hang seng bank, standard chartered bank and wing lung bank
超過3 , 490名投資者分別透過按揭證券公司委任的八家配售銀行中國銀行香港交通銀行香港分行中信嘉華銀行道亨銀行豐銀行恆生銀行渣打銀行及永隆銀行申請認購。Family background : applicants may be awarded points if they have at least one immediate family member parents, spouse, siblings, children who is a hong kong permanent resident residing in hong kong ; their accompanying spouse has completed a degree or equivalent level of study ; or their accompanying unmarried dependent children are under the age of 18
(五)家庭背景:申請人如有至少一名直系家庭成員(父母、配偶、兄弟姊妹、子女)是現居於香港的香港永久性居民;或隨行配偶具備大學學位或同等學歷;或有隨行的18歲以下未婚及受養的子女,可獲取分數。It deals with the management and control of all financial matters and transactions relating to revenue and expenditure. it also co - ordinates the force bids for resources in the annual resource allocation exercise and draft estimates
該科負責管理和控制一切與警務處收支有關的財政工作事項,並為警隊統籌每年資源分配工作的資源分配申請及有關開支預算草案的事宜。In 2004, the company s technology development department has actively and successfully developed the shield - type american - style european - style cable heads, high - low - voltage cable branch cases for load switch busbar coupler system, outdoor ring network cabinets, box - type transformer substations and auxiliary products, which have passed the authentication one after another and been launched into the market in large batches, giving a strong support to the upgrading of the national urban power grids and the construction of key projects ; in 2006, the company has developed the four - splitting and dual - splitting wire and cable box and released to market ; the 2nd half of 2006, over 500kv ultra - high voltage electrical hardware being developed for 2007 market ; four products awarded national patents in 2006
2004年公司技術開發部積極開發了屏蔽型美式歐式電纜接頭,負荷開關母線聯接系統的高低壓電纜分接箱,戶外環網櫃,箱式變電站及配套產品相繼通過鑒定,大批量投入市場,有力支持國家城網改造與重大工程建設2006年公司又研製出四分流二分流電線電纜分線盒,已投放市場2006年下半年,正在研製開發超高壓500kv及以上電力金具,有望2007年投放市場2006年有六種產品已申請國家專利。Upon receipt of the application report and electronic data from various local commerce authorities, the mofcom may handle the approval formalities of applications reported by various local commerce authorities in a unified manner within the total quota allowed, and delegate the distributable quantity of temporary export licenses to various operators nationwide in letter form
在收到各地商務主管部門的申請報告以及電子數據后的十五天內,商務部在可申請數量范圍內統一辦理各地方商務主管部門的申請批準手續,並以部函形式下達全國各經營者臨時出口許可的分配數量。The resource centre has a number of viewing booths and a viewing room. our staff reserve the right to allocate the viewing booths according to the number of viewers
資源中心設有多個視聽間及視聽室,中心職員將按申請觀賞服務的人數來分配。By appointing major retail banks as placing agents, retail investors can make use of the convenient and familiar phone and internet banking facilities of these banks to subscribe for the retail bonds in addition to applying for the bonds in person in any of the 106 designated branches of the placing banks
透過委任零售銀行為債券配售代理,一般投資者除了可以親臨各配售銀行的106間中的任何一間指定分行申請認購債券外,更可利用這些銀行提供的簡便電話及網上銀行設施認購債券Application and allotment
申請及分配The applications for and allocation of personalized vehicle registration mark are subject to the road traffic registration and licensing of vehicles regulations, cap
有關自訂車輛登記號碼的申請及分配事宜須受香港法例《道路交通(車輛登記及領牌Entry of dependants the candidate s spouse and unmarried dependent children under 18 years of age may also be admitted
受聘人的配偶及其十八歲以下的未婚及受養子女可以受養人身分申請來港居住。1 general function room is provided according to the group size and the nature of activity
按申請人數及活動程序分配1間一般活動室Maximum of 2 general function rooms are provided according to the group size and the nature of activity
按申請人數及活動程序分配多間一般活動室最多兩間10 this application form shall constitute an instruction and authority to the fund ( or some other persons or company nominated by it for the purpose ) on * my / our behalf to execute any registration or application forms or other document and generally to do all such other things as the fund or such other person or company nominated by it may consider necessary or desirable to effect the issue and allotment of shares * i / we subscribe for thereunder, * my / our subscription and registration of shares issued to * me / us in * my / our name or otherwise to give effect to * my / our subscription for shares
本申請表將構成一項代表*本人吾等發出給基金(或基金為此目的而委任的其他人士或公司)的指示及授權,代表*本人吾等簽署任何登記或申請表或其他文件,以及作出基金或其他經它委任的人士或公司就發行及分配*本人吾等在本申請表認購的股份,或以*本人吾等名義認購及登記分發給*本人吾等的股份,或其他為使*本人吾等能認購股份而他們認為必需或應當採取的一般其他行動。In circumstances that the spouse had a contrary interest in the relevant dispute or that the applicant and the spouse were living separate and apart, a safeguard was provided under regulation 7 of the legal aid ( assessment of resources and contributions ) regulations that the financial resources of the spouse would not be treated as those of the applicant. in england & wales and ontario, canada, the financial resources of the applicant s spouse or partner were taken into account for means testing except where there was a conflict of interest between the applicant and the spousepartner
在配偶為有關糾紛的對立方或已與配偶分居的情況下,則申請人可根據《法律援助(評定資源及分擔費用)規則》第七條所訂,配偶財務資源並不視為申請人的財務資源而獲得保障。在英格蘭和威爾斯,以及加拿大安大略省,除非申請人及配偶伴有利益沖突,否則申請人之配偶或伴的財務資源亦會在經濟審查時計算在內。分享友人