疏忽地 的英文怎麼說

中文拼音 [shūde]
疏忽地 英文
cursorily
  • : Ⅰ動詞1 (疏通) dredge (a river etc )2 (疏忽) neglect 3 (分散; 使從密變稀) disperse; scatte...
  • 疏忽 : carelessness; negligence; oversight
  1. Gaffes are rare in mr morgan ' s sober and balanced account, although a few slip through, such as the claim that myths ( flat earth included, presumably ) always have some basis in reality

    摩根的筆觸冷靜圓滑,顯有紕漏,但不免有些,比如他說神話(大概也包括球是平的這個故事)總是有現實基礎的。
  2. It certified that chinese hospitality has not been found wanting.

    這表示中國人招待十分周到,沒有什麼方。
  3. I recalled, too, the night in the middle of the thousand and one nights when queen scheherezade, through a magical mistake on the part of her copyist, started to tell the story of the thousand and one nights, with the risk of again arriving at the night upon which she will relate it, and thus on to infinity

    我還想起一千零一夜正中間的那一夜,山魯佐德王后(由於抄寫員神秘的)開始一字不差敘說一千零一夜的故事,這一來有可能又回到她講述的那一夜,從而變得無休無止。
  4. Once by inadvertence, twice by design he challenges his destiny

    第一次是出於,第二次是故意,他向命運挑戰。
  5. Arjuna, nescience, inertness, neglectfulness and also illusion ; when these arise the mode of ignorance predominates

    阿諸那啊,無知,消沉,和妄想,當所有這些一起呈現的時候,就是愚昧無知佔了主導位。
  6. Overtaking on offside negligently

    疏忽地從右邊超車
  7. Whether success rendered us imprudent, or whether we were betrayed, i know not ; but one evening, about five o clock, our little cabin - boy came breathlessly, to inform us that he had seen a detachment of custom - house officers advancing in our direction

    究竟是成功使我們大意了呢,還是我們被什麼人出賣了,這我就不知道了,總之有一天傍晚,大約五點鐘的時候,我們的小船員上氣不接下氣跑來通知我們,說他看見一隊海關關員正向我們這個方向走來。
  8. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或所造成者除外ii本行本真誠未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障行動或遺漏。
  9. Each tenant shall fully and effectually indemnify atl against all claims and demands made against atl by any person in respect of any loss, damage or injury caused by or through or in any way owning to the overflow of liquids, or the escape of fumes, smoke, fire or any other substance or thing from the demised premises or to the neglect or default of such tenant ' s servants, agents or to the defective or damaged condition of the interior of the demised premises or any fixtures or fittings for the repair of which such tenant is responsible hereunder or against all costs and all expenses incurred by atl in respect of any such claims or demand

    對于由於已轉讓房產的溢水、溢出的煙、吸煙或火及其它任何物質,或由於這樣的承租人的僱工、代理人的或未履行的責任,或由於已轉讓房產或者任何裝置的內部的缺陷以及損壞以任何方式造成的任何損失與傷害,每名租戶應完全並且有效使高級技術試驗所不受任何人的任何索賠與要求的損害,承租人應在下面對此負責維修或承擔全部由高級技術試驗所所遭受的任何有關這種索賠與要求的全部費用
  10. The environmental group green peace has said that weak environmental laws, careless farmers and garbage dumps are the main reasons for the fires

    環保組織? ?綠色與和平稱,環保法律的不健全,農民對防火的以及垃圾堆放是火災是主要原因。
  11. Maybe we missed something, maybe we made a wrong turn,

    也許我們了什麼方也許我們拐錯了彎
  12. When his mother is aware of his behavior, she only scolds him, but never really tries to face the problem or find a remedy

    當雄一的媽媽知道他犯錯后,只懂打他,而沒有循循善誘教他改過,也很
  13. Emerging from private drive negligently

    疏忽地從私家路駛出
  14. Emerging from side road negligently

    疏忽地從旁路駛出
  15. Overtaking on nearside negligently

    疏忽地從左邊超車
  16. Careless lane changing

    疏忽地倒後行車
  17. Turning right negligently

    疏忽地右轉
  18. Turning left negligently

    疏忽地左轉
  19. U - turning negligently

    疏忽地掉頭
  20. Around the world, legal actions are being brought against companies, boards and, in some cases, individual directors alleging negligence, abuses of power or infringement of the rights of minority shareholders

    現在有不少公司或董事局遭人控告,更有個別董事被控涉嫌職守、濫用權力、侵犯小數股東的權利等。這些情況在世界各無處不是。
分享友人