痛心的決定 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngxīndejuédìng]
痛心的決定 英文
seoel
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 痛心 : pained; distressed; grieved
  1. This decision was a grievous one.

    這是一個使人痛心的決定
  2. In spite of getting hurt, on no account should i leave her alone in the vulgar world, since i have my final determination that i will devote myself to hold her immaculacy till to my energy used up

    盡管,我感到了,但我不能把她獨自留在這庸俗世界里,因為我已下,付出我一切來守護她純潔直到我生命結束。
  3. They have got “ angry ” and “ determined ” down pat at this point, but struggle somewhat on the more nuanced grimaces

    他們有把角色生氣時或者下表現演得恰到好處,但更一些情節就還需努力了。
  4. Because if we do not activate this love, we ourselves will suffer. and of course we will sometimes bring suffering to our loved ones, to whomever is in contact with us, to our surroundings, and sometimes even to our nation, if we make a wrong or a very unloving decision, like making war

    因為如果我們不發揮這樣愛,我們自己會受苦,有時候還會使我們所愛苦,使周遭與我們相關人受苦如果我們做出錯誤缺乏愛,比方說發動戰爭話,甚至還會使整個國家受難。
  5. Aries still remember when year begging and receiving interview by e - fesco magazine aries told readers about new year wishes, including love aspects and career aspect, he almost fulfilled career one but love aspects is a little bit different and didn ' t “ hold her hands and watch the red leaf in autumn together ” but the god of love didn ' t forget aries in 2007, and give him opportunity to meet excellent gal, but somehow aries is too young and didn ' t cherish well, after a painful twisting and self - blame, aries decide to achieve love wishes in 2008

    在年初接受《外服時代》雜志采訪時,永潔表達了事業和愛情兩方面新年願望,其中事業部分基本達成,愛情部分少有出入,並沒有牽著她手一起欣賞秋天楓葉,事實上,愛情之神在2007年並未將永潔遺忘,生命中也遇到清清楊婉一般女子,怎奈永潔同學年少氣盛,不懂得珍惜,錯失良緣,在一番,沒有一番寒徹骨哪得梅花撲鼻香自我檢討與譴責后,永潔同學下在2008年達成愿。
  6. Through the ideological struggle of pain and sufferings, i make a firm decision finally, sacrificing the material self, offering the greater self

    經過思想斗爭,我終于下,犧牲小我,奉獻大我。
  7. And to the pang of a friend disgracing herself and sunk in her esteem, was added the distressing conviction that it was impossible for that friend to be tolerably happy in the lot she had chosen

    她不僅為這樣一個朋友自取其辱自貶身份而感到難受,而且她還十分地斷,她朋友拈這一個鬮兒,不會給她自己帶來多大幸福。
  8. With his hands tied at that moment, yamazaki decided to give up his original plan of opening his shop together with the neighboring shop, forest of agile spirits

    原已和隔壁出售素食材料妖精之森約同時開張,卻不得不下痛心的決定,宣告放棄開張。
  9. While the students love him, the relationship between philly fans and bryant has been strained ever since the 2001 nba finals against the sixers when he said he was " coming to philly to cut their hearts out. " that began an unforgiving attitude from the often - brutal, always - booing sixers fanatics that ' s lasted to this day

    雖然很多學生都愛科比,但是科比和球迷之間關系自從2001年與76人打總賽以後就產生了矛盾,科比當時說過這樣一句話: 「如果我回來,我一會讓你們碎」 ,而現在這也成為了科比仍難以忘卻記憶,同時也讓費城球迷感到
  10. There was the stile before me - the very fields through which i had hurried, blind, deaf, distracted with a revengeful fury tracking and scourging me, on the morning i fled from thornfield : ere i well knew what course i had resolved to take, i was in the midst of them

    我面前還是那道踏階還是那片田野,那天早晨我逃離桑菲爾德,急急忙忙穿過這片田野,不顧一切,漫無目煩意亂,被一種復仇憤怒跟蹤著,苦地折磨著。呵,我還沒走哪條路,就己置身於這片田野之中了。
  11. But nana still appeared to hesitate ; she was manifestly a prey to the sort of secret anguish that besets people when they are trying to regain lost ground and to initiate a plan of action. accordingly, as they turned the corner of the galerie des varietes, she stopped in front of the show in a fan seller s window

    娜娜一直在遲疑不,明顯看出她苦,她在進行劇烈思想斗爭,她竭力使自己平靜下來,並打主意,她在游藝劇院走廊拐彎處停下來,站在一家扇子店櫥窗前。
  12. Country boy lee tong yuen biao gets into trouble frequently. he goes into the city to try his luck and immediately, his pocket is picked

    樂壇巨星jannie梅艷芳其經理人james不解溫柔,跳糟,在jannie和james最後合作演唱會上, james被jannie新經理人侮辱, jannie拍檔russell也替james
  13. Yao is known for his hatred for mahjong, he has good reasons : his mahjong - playing mother refuesed to leave the gambling table to visit his father who

    樂壇巨星jannie梅艷芳其經理人james不解溫柔,跳糟,在jannie和james最後合作演唱會上, james被jannie新經理人侮辱, jannie拍檔russell也替james
  14. We have spent 21 years to popularise mandarin among chinese singaporeans, and the effort has achieved remarkable success. now we need to pay more attention to the written form. if we do not take bold action today, we will regret it in future

    講華語運動花了20年,才有今日成果,正視新加坡年輕一輩華文閱讀書寫能力低落現況,,再花20年追趕中港臺等地華文程度並不嫌遲,而且這件事,我們今天不做,明天一會後悔。
分享友人