登記容積 的英文怎麼說

中文拼音 [dēngróng]
登記容積 英文
marked capacity
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • : Ⅰ動詞(積累) amass; store up; accumulate Ⅱ形容詞(長時間積累下來的) long standing; long pending...
  • 登記 : register; check in; enter one's name
  1. Abstract : currently, only the area of the public apportion is registered in the certificate of title of commercial housing in china, whereas the specific content of the public apportion is not clarified, and even less is said on public area in the certificate of state land use right, which leads to the strange phenomenon of unidentified subject of legal right on the realistic abounding shared area

    目前,我國商品房的房屋產權證上對公攤部分只的多少,而不列明公攤部分的內,國有土地使用權證上更是不涉及共用部分,造成大量共有共用部分現實存在,卻沒有明確法律上的權利主體的奇怪現象。
  2. Answer : contract of commodity house business ought to make clear the following and main content : ( one ) party name or full name and abode ; ( 2 ) commodity house is basic state ; ( 3 ) the sale means of commodity house ; ( 4 ) the certain kind of commodity house money paid for something purchased or received for something sold and total prices money, payment, pay time ; ( 5 ) consign use condition and date ; ( 6 ) standard of adornment, equipment ; ( 7 ) the water supply, power supply, heat addition, pay promises that lights the infrastructure of form a complete set such as gas, communication, road, afforest and public facilities and concerned rights and interests, responsibility ; ( 8 ) property right of architectural of communal form a complete set is attributive ; ( 9 ) the processing means of area difference ; ( 10 ) conduction property right registers concerned matters concerned ; ( 11 ) the method that settles dispute ; ( 12 ) responsibility of breach of contract ; ( 13 ) the any other business of bilateral agreement

    答:商品房買賣合同應當明確以下主要內: (一)當事人名稱或者姓名和住所; (二)商品房基本狀況; (三)商品房的銷售方式; (四)商品房價款的確定方式及總價款、付款方式、付款時間; (五)交付使用條件及日期; (六)裝飾、設備標準; (七)供水、供電、供熱、燃氣、通訊、道路、綠化等配套基礎設施和公共設施的交付承諾和有關權益、責任; (八)公共配套建築的產權歸屬; (九)面差異的處理方式; (十)辦理產權有關事宜; (十一)解決爭議的方法; (十二)違約責任; (十三)雙方約定的其他事項。
分享友人