白景天 的英文怎麼說

中文拼音 [báijǐngtiān]
白景天 英文
sedum palleacens freyn
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : Ⅰ名詞1 (風景; 景物) view; scenery; scene 2 (情形; 情況) situation; condition 3 (戲劇、電影的...
  • 景天 : [植物學] red-spotted stonecrop
  1. Moisture evaporating from the chalk of tsochen s moon world badlands in the warmth of the early morning sun shrouds the hills in mist, like a scene from an ink - wash painting. but to enjoy this sight you have to rise early, and have luck with the weather

    月世界堊土中的水分受日出而蒸發,水汽蒸蒙的層疊山巒如同一幅氣勢磅礴的水墨畫,不過欲賞此美必須起個大早,有好氣配合。
  2. When the glass was empty he lay upon his back and stared at the white ceiling; the memory of bessie and the milk she had warmed for him came back strongly.

    等到杯子空了,他就仰躺下,瞪著花板;他立刻回憶起蓓西以及她給他熱牛奶時的情,印象十分深刻。
  3. Visit : niagara falls horseshoe falls, american falls, bridal veil falls, goat island

    的尼加拉瓜瀑布,色雄偉壯觀,與七彩繽紛的夜絕然不同,卻各有千秋。
  4. Visit : niagara falls horseshoe falls, american falls, bridal veil falls, goat island, harvard university, m. i. t

    瀑布的色,與夜晚截然不同,卻各有千秋。美國瀑布馬蹄瀑布及新娘面紗瀑布,水勢浩大,聲勢驚人。
  5. Visit : niagara falls horseshoe falls, american falls and bridal veil falls, goat island, niagara falls factory outlet, cn tower, sky - dome sport complex, city hall, u

    :尼加拉瀑布山羊島多倫多的尼加拉瓜瀑布,色雄偉壯觀,與七彩繽紛的夜絕然不同,卻各有千秋。
  6. With their blue lagoons, white sand beaches and palm trees, the cook islands present, at first glance, a vision of paradise

    蔚藍的?湖、色的沙灘和迎風搖曳的棕櫚樹,乍看之下庫克群島呈現出堂般的美
  7. The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view ; the travellers could scarcely discern the fort of chupenie, twenty miles south - westward from benares, the ancient stronghold of the rajahs of behar ; or ghazipur and its famous rose - water factories ; or the tomb of lord cornwallis, rising on the left bank of the ganges ; the fortified town of buxar, or patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of india ; or monghir, a more than european town, for it is as english as manchester or birmingham, with its iron foundries, edge - tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward

    這一切物,象閃電般一掠而過,有時被一陣濃濃的煙,遮蓋得模糊不清。沿途,旅客們只能隱約地看見:距貝拿勒斯城東南二十英里的比哈爾歷代土王城寨舒納爾堡,加茲鋪和這個城區一些製造玫瑰香水的大工廠以及印度主要的鴉片市場巴特那,還有那個比較歐化和英國化的城市蒙吉爾,它很象英國的曼徹斯特或伯明翰,以冶鐵製造鐵器和刀劍馳名。那些高大的煙囪噴吐著烏黑的濃煙,把整個卜拉馬活佛的空搞得烏煙瘴氣。
  8. 3. against the peaceful landscape, the pale, decaying tints of the copses, the blue air of the horizon, and the lichened stile - boards, these staring vermilion words shone forth

    映襯著寧靜的風矮樹林灰的枯黃色調邊的蔚藍色空氣和長滿苔蘚的柵欄木板,那些鮮紅的大字閃閃發光。
  9. Monochrome reproductions of natural daylight scenes are totally unnatural in appearance.

    然光照射下的物若以黑方式來重現,看起來總感到不夠自然。
  10. It was dark, but at eleven o clock the moon rose in the midst of the ocean, whose every wave she silvered, and then, " ascending high, " played in floods of pale light on the rocky hills of this second pelion. the island was familiar to the crew of the young amelia, - it was one of her regular haunts. as to dant

    很黑,但到了十一點鐘,月亮從海上升了起來,把海面上染成了一片銀色,然後,又一步步上升,把蒼色的光瀉滿了這座堪稱皮隆此山為希臘東北境內的高山,山中林木茂盛,色秀麗,在希臘神話詩等文學記載中十分著名。
  11. From my seat i could look down on thornfield : the grey and battlemented hall was the principal object in the vale below me ; its woods and dark rookery rose against the, west

    建有城垛的灰色府第是低處溪谷中的主要物,樹林和嘴鴉黑魈魈的巢穴映襯著西邊的際。
  12. Cancelled nr808 manlai court - central nr809 pristine villa - tai wai kcr station nr810 parc royale - kowloon tong mtr station circular nr811 kwong yuen estate - causeway bay sai wan ho nr812 pictorial garden phase 3 - lucky plaza nr813 pictorial garden phase 3 - kowloon tong mtr station circular nr814 chevalier garden - university kcr station nr815 royal ascot - new town plaza circular nr816 kwong yuen estate - mei lam estate nr817 lakeview garden - tai wai kcr station nr818 golden time villas - tai wai kcr station nr819 granville garden - tai wai kcr station nr820 shatin heights - tai wai kcr station nr821 kwong yuen estate - ma on shan nr822 villa paradiso - university kcr station nr823 villa paradiso - diamond hill mtr station nr824 vista paradiso - bayshore towers nr825 lee on - tuen mun ho tin street nr826 villa athena - pai tau street nr827 kam ying court - cheung sha wan nr828 chung on - fo tan refer to gmb 801 nr829 castello - new town plaza phase 1 nr830 jubilee garden - wong tai sin cancelled nr831 monte vista - university kcr station nr832 baycrest - university kcr station nr833 julimount garden - tai wai kcr station nr91 fairview park - wan chai nr92 fairview park - tsuen wan nr93 fairview park - yuen long nr94 fairview park - sheung shui kcr station nr95 long ping estate - sheung shui kcr station nr96 long ping estate - hung hom kcr station nr97 long ping estate - wan chai nr98 long ping estate - hung hom kcr station nr99 long ping estate - kwun tong hung to road nr901 locwood court, kingswood villas - tsuen wan mtr station nr902 locwood court, kingswood villas - sheung shui kcr station nr903 kingswood villas - wan chai nr904 kingswood villas - china hong kong city nr905 maywood court, kingswood villas - tsuen wan mtr station nr906 maywood court, kingswood villas - tsui ping road kwun tong nr907 maywood court, kingswood villas - sheung shui kcr station nr908 tin shing court - causeway bay nr909 tin yiu estate - kwun tong nr913 palm springs - sheung shui kcr station nr914 palm springs - fung yau street north nr915 palm springs - wan chai nr917 fan kam road kam tin road - central wan chai nr918 lam kam road kam sheung road - central wan chai nr919 sai ching street yuen long - wan chai nr920 fung yau street north yuen long - granville square nr921 kingswood villas - tsuen wan mtr station nr922 fung kwan street yuen long - central wan chai nr923 royal palms, wo shang wai - sheung shui kcr station nr924 royal palms, wo shang wai - fung yau street north yuen long nr925 maywood court, kingswood villas - wan chai nr926 long ping estate - central quarry bay nr927 long ping estate - sha tin nr928 fung kwan street yuen long - kwun tong nr929 castle peak road - sha tin nr930 tin shui estate - sha tin nr931 tin shui estate - tsim sha tsui nr932 tin shui estate - cheung sha wan nr933 kin shing building, yuen long - sha tin nr934 tin yau court - kowloon city nr935 hung shui kiu - wan chai nr936 fairview park - hung hom kcr station nr939 kam tin - tuen mun nr940 san wai ha tsuen - sau fu street nr941 ha pak nai - on shun street refer to gmb 31 nr942 kam tin - tuen mun ferry pier nr943 beauty court bauhinia garden - wan chai nr944 beauty court bauhinia garden - tsim sha tsui nr945 yuen long yick fat tai hang mansions - north point nr946 the eldorado - tsim sha tsui nr947 palm springs - tsing yi mtr station nr948 fairview park - tsing yi mtr station nr949 parkside villa - on shun street nr950 park royale - on shun street circular nr951 scenic garden - on shun street

    (已取消) nr831翠擁華庭- -大學火車站nr832觀瀾雅軒- -大學火車站nr833瑞峰花園- -大圍火車站nr91錦繡花園- -灣仔nr92錦繡花園- -荃灣nr93錦繡花園- -元朗nr94錦繡花園- -上水火車站nr95朗屏村- -上水火車站nr96朗屏村- -紅?車站nr97朗屏村- -灣仔nr98朗屏村- -紅?車站nr99朗屏村- -觀塘(鴻圖道) nr901嘉湖山莊樂湖居- -荃灣地鐵站nr902嘉湖山莊樂湖居- -上水火車站nr903嘉湖山莊- -灣仔nr904嘉湖山莊- -中港城nr905嘉湖山莊美湖居- -荃灣地鐵站nr906嘉湖山莊美湖居- -觀塘翠屏道nr907嘉湖山莊美湖居- -上水火車站nr908盛苑- -銅鑼灣nr909耀村- -觀塘nr913加州花園- -上水火車站nr914加州花園- -元朗(鳳攸街北) nr915加州花園- -灣仔nr917粉錦公路/錦田公路- -中環/灣仔nr918林錦公路/錦上路- -中環/灣仔nr919元朗(西菁街) - -灣仔nr920元朗(鳳攸街北) - -尖沙嘴(加連威老廣場) nr921嘉湖山莊- -荃灣地鐵站nr922元朗(鳳群街) - -中環/灣仔nr923加州豪園- -上水火車站nr924加州豪園- -元朗(鳳攸街北) nr925嘉湖山莊美湖居- -灣仔nr926朗屏村- -中環/鯽魚涌nr927朗屏村- -沙田nr928元朗(鳳群街) - -觀塘nr929青山公路- -沙田nr930瑞村- -沙田nr931瑞村- -尖沙嘴nr932瑞村- -長沙灣nr933元朗(元發徑建成大廈) - -沙田nr934佑苑- -九龍城nr935洪水橋- -灣仔nr936錦繡花園- -紅?車站nr939錦田- -屯門nr940廈村(新圍) - -元朗(壽富街) nr941下泥- -元朗(安信街) [請參照專線小巴33 ] nr942錦田- -屯門碼頭nr943洪水橋(雅苑/紫翠花園) - -灣仔nr944洪水橋(雅苑/紫翠花園) - -尖沙嘴nr945元朗(益發/大興大廈) - -北角nr946金碧花園- -尖沙嘴nr947加州花園- -青衣地鐵站nr948錦繡花園- -青衣地鐵站nr949柏麗豪園- -安信街nr950御豪山莊- -安信街(循環線) nr951御園- -安信街
  13. Based on dyeing methods of sappanwood, application of sappanwood as natural plant dyestuff in natural silk, soybean - protein fibre, ramie and wool fabric was listed, implying some problems of natural plant dyestuffs and future application of sappanwood dyestuff was foreseen

    摘要在對蘇木染色機理分析的基礎上,簡要例舉了蘇木作為然植物染料在真絲、大豆蛋纖維、苎麻以及羊毛織物中的應用,指出了然植物染料存在的問題,對蘇木染料的應用前作了樂觀的估計。
  14. It was a pity this scene had not occurred in daylight, for it was curious to see this rascal throwing himself heavily down on the cushion beside the young and elegant driver of the tilbury

    可惜這一幕沒發生在,要不然你就能看到這個流氓是如何重重地往彈簧座墊上一倒,坐到了那年輕高雅的車主身邊,這可是個難得看見的情
  15. The wide windows of this bath face the open sea and overlook the dramatic landscape of the tsugaru straits and mt. hakodate in daytime, and nearby squid - fishing lamps at night

    在可以展望大海的落地窗的展望溫泉里,您可以眺望津輕海峽和函館山的爽快的風,夜晚您可以俯瞰附近點點漁火燈光
  16. He moved from end to end of his voluptuous bedroom, looking again at the scraps of the day s journey that came unbidden into his mind ; the slow toil up the hill at sunset, the setting sun, the descent, the mill, the prison on the crag, the little village in the hollow, the peasants at the fountain, and the mender of roads with his blue cap pointing out the chain under the carriage

    他在他那豪華絕倫的臥室里走來走去,旅行的種種情悄然襲來,闖入他的心裏。黃昏時那緩慢吃力的上坡路,落山時的太陽,下山,風車,懸崖頂上的監獄,山坳里的小村,泉水邊的農民,還有那用藍帽子指著車下鏈條的補路工。
  17. It owns a factory with the annual productivity of 3000 mts botanical material, complete equipment and latest technology of extraction, separation, purification and drying procedures. on the basis of integrating the professional technical advantages, close cooperation with various scientific institutions and colleges and abundant medicinal resources in qinba mountains, it has developed and manufactured more than kinds of botanical extracts such as citrus aurantium p. e.,

    擁有一個年加工植物原料3000噸的植化工廠,我們與多所科研院校緊密合作,充分利用秦巴山區的然藥物資源,開發生產苦參堿淫羊藿刺五加紅柳皮山楂葛根等多種然植物提取物。
  18. Main products include st. john ' s wort p. e., epimedium p. e., wwolfberry p. e., white willow bark p. e., hawthorn leaf p. e., rhodiola p. e., red clover p. e., and angelica p. e

    主要產品:貫葉連翹提取物、柳皮提取物、紅車軸提取物、淫羊藿提取物、當歸提取物、山楂葉提取物、紅提取物、枸杞提取物等等。
  19. In the meantime, i will ask dr bacon - shone, professor alfred chan and professor leung tin - pui to give you a summary of their groups discussions

    我一會兒邀請崇教授、陳章明教授和梁培教授,向各位就今日的討論過程作簡短報道。
  20. 1963 6 14. local critics were more civilised in their reviews, though no less critical : one can say it is a comprehensive historical text though the correctness of viewpoint is another matter. both the historical figures and facts are neatly laid out but it lacks the tautness and urgency of modern cinema huo guang, a random discussion of

    瑞:武則康城評論壞, 1963 6 14本地評論比外國厚道,卻也相當尖銳本片可以說是部很詳盡的歷史書至於它的觀點是否正確是另一回事,人物史實的交代井井有條,但它顯然欠缺現代電影的緊湊性和真切感。
分享友人