白花花的銀子 的英文怎麼說

中文拼音 [báihuāhuādeyínzi]
白花花的銀子 英文
gleaming silver
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 白花花 : shining white
  • 白花 : baihua
  • 銀子 : silver
  1. Her dress, which was that of the women of epirus, consisted of a pair of white satin trousers, embroidered with pink roses, displaying feet so exquisitely formed and so delicately fair, that they might well have been taken for parian marble, had not the eye been undeceived by their movements as they constantly shifted in and out of a pair of little slippers with upturned toes, beautifully ornamented with gold and pearls. she wore a blue and white - striped vest, with long open sleeves, trimmed with silver loops and buttons of pearls, and a sort of bodice, which, closing only from the centre to the waist, exhibited the whole of the ivory throat and upper part of the bosom ; it was fastened with three magnificent diamond clasps

    譯注女服裝,下身穿一條繡粉紅色玫瑰綢褲,露出了兩只小巧玲瓏腳,要不是這兩只腳在玩弄那一雙嵌金小拖鞋,也許會被人誤認是用大理石雕成哩她上身穿一件藍短衫,袖口很寬大,用線滾邊,珍珠作紐扣短衫外面套一件背心,前面有一處心形缺口,露出了那象牙般脖頸和胸脯上部,下端用三顆鉆石紐扣鎖住。
  2. It was beautiful - a splendid place carpeted with crimson, and crimson - covered chairs and tables, and a pure white ceiling bordered by gold, a shower of glass drops hanging in silver chains from the centre, and shimmering with little soft tapers

    可真美一個漂亮輝煌地方,鋪著猩紅色地毯,桌椅也都有猩紅色,純板鑲著金邊,一大堆玻璃墜從天板中間吊下來,許多光線柔和小蠟燭照得它閃閃發光。
  3. In addition, if there is no improvement within a certain period of time, the fine can be raised from nt $ 1, 200 to nt $ 6, 000

    現在四公尺寬以下巷道,像這麼臟亂,要開罰了,而且罰可是兩邊住戶,被檢舉后如果沒改善, 1200元至6000元可能就這樣飛了。
  4. The flowers appeared to know it ; and one and another whispered as she passed, " adorn thyself with me, thou beautiful child, adorn thyself with me ! " - and, to please them, pearl gathered the violets, and anemones, and columbines, and some twigs of the freshest green, which the old trees held down before her eyes

    朵象是明這一點在她經過時,就會有那麼一兩朵悄聲低語: 「用我來打扮打扮你自己吧,你這漂亮,用我來打扮打扮你自己吧! 」而為了讓它們高興,珠兒也就摘了幾朵紫羅蘭和耬斗菜,以及一些從老樹上垂到她眼前翠綠嫩枝。
  5. If you don ' t mind going to the dentist, but don ' t fancy the expense of laser tooth whitening, then veneers are a good alternative option

    如果你不介意去看牙醫,又不想使用激光增,那麼牙齒鑲嵌就是一種絕佳選擇。
分享友人