的士車主 的英文怎麼說
中文拼音 [deshìjūzhǔ]
的士車主
英文
taxi owner-
88. as a matter of fact, for environmental reasons, the government imposes differential rates on some fuels, with a view to encouraging vehicle owners to switch to environmentally cleaner fuels so as to improve air quality. for example, in order to encourage diesel taxis and light buses to switch from diesel to lpg, we did not levy a duty on the latter
88 .其實,基於環保考慮,政府就不同的燃料徵收不同的稅款,例如政府沒有向車用石油氣徵收燃油稅,目的是鼓勵柴油的士及小巴車主改用石油氣的士及小巴,以改善空氣質素。As a matter of fact, for environmental reasons, the government imposes differential rates on some fuels, with a view to encouraging vehicle owners to switch to environmentally cleaner fuels so as to improve air quality. for example, in order to encourage diesel taxis and light buses to switch from diesel to lpg, we did not levy a duty on the latter
其實,基於環保考慮,政府就不同的燃料徵收不同的稅款,例如政府沒有向車用石油氣徵收燃油稅,目的是鼓勵柴油的士及小巴車主改用石油氣的士及小巴,以改善空氣質素。Kcrc chairman and chief executive mr k y yeung presented a $ 1 million cheque to mrs nellie fong, chairman of lifeline express
九鐵主席兼行政總裁楊啟彥致送一張一百萬元的支票予健康快車主席方黃吉雯女士。The association of nt radio taxicabs ltd
環保的士車主聯會有限公司In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus
根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus
根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。Our main business is re - exporting brand new left - hand - drive motor cars to china. we also extend our market to vietnam, thailand, philippines, africa, middle east, russia and other countries. " bewise " trades multi - brand of vehicles such as toyota, mitsubishi, honda, nissan, suzuki, mazda, mercedes benz, bmw, volvo, hino, etc. the vehicles include sedan, multi - purpose van, pickup, jeep, truck etc
百聰主要轉口全新左?汽車住中國及世界各地,車種包括豐田奔馳賓士本田日產寶馬三菱鈴本馬自達富豪日野等最新款之左?轎車麵包車多用途旅行車的士頭吉普車貨車等。Mr. tong yeuk fung, taxi dealers owners association
的士車行車主協會主席唐躍峰先生United freindship taxi owners drivers association ltd
港聯的士車主聯會有限公司United freindship taxi owners & drivers association ltd
港聯的士車主聯會有限公司Rights of taxi owners drivers association ltd
城?的士車主司機聯會有限公司Nt taxi owners drivers fraternal association
新界的士車主司機同業總會How taxi dealers and owners in hong kong can assist in improving taxi service quality
香港的士車主及車行如何協助提高的士服務質素Fc approved a commitment of 725, 520, 000 for providing a one - off grant to encourage diesel taxi owners to replace their vehicles with lpg vehicles
財委會批準開立為數7億2 , 552萬元的承擔額,以便給予柴油的士車主一筆過資助,鼓勵他們改用石油氣車輛。Fc approved a commitment of $ 725, 520, 000 for providing a one - off grant to encourage diesel taxi owners to replace their vehicles with lpg vehicles
財委會批準開立為數7億2 , 552萬元的承擔額,以便給予柴油的士車主一筆過資助,鼓勵他們改用石油氣車輛。8. we have provided financial assistance for diesel taxi owners to switch to lpg taxis, and have subsidised the installation of particulate traps on older light diesel vehicles
8 .我們已撥款資助柴油的士車主轉用石油氣的士,以及資助舊式輕型柴油車安裝微粒過濾器。We have provided financial assistance for diesel taxi owners to switch to lpg taxis, and have subsidised the installation of particulate traps on older light diesel vehicles
8 .我們已撥款資助柴油的士車主轉用石油氣的士,以及資助舊式輕型柴油車安裝微粒過濾器。If a taxi is no longer fit for running on the road, can a registered owner replace it with another vehicle
的士車身不適合在路面上行走,登記車主可否替換另一車輛?Furthermore, with the support and assistance of transport department, over 300 taxi owners have installed taxi meters with talking functions on their lpg taxis
此外,在運輸署的積極支持和鼓勵下,最近已有三百多名的士車主在他們的石油氣的士安裝有發聲功能的的士咪表。During the initial trial period, we received useful feedback about the lpg taxis from taxi and light bus associations, including taxi dealers and owners association ltd. these comments were reflected to the manufacturer, who was able to solve the initial problems subsequently
而推出期間,更獲得業界人士的合作,如香港的士小巴商會、香港的士車行車主協會及其他的士團體,提供許多寶貴意見。我們更將意見向廠方反映,解決了推行初期的問題。分享友人