皇家化學學會 的英文怎麼說
中文拼音 [huángjiāhuàxuéxuékuài]
皇家化學學會
英文
royal institute of chemistry-
Last year, she was awarded a centenary lectureship by the united kingdom s royal society of chemistry in recognition of her research contributions to inorganic chemistry
而在去年,任教授榮獲英國皇家化學學會頒授百周年講座獎,以表揚她在無機化學研究的貢獻。Professor vivian yam wing wah, head of the department of chemistry and chair of chemistry of the university of hong kong ( hku ), has been awarded a centenary lectureship by the royal society of chemistry ( rsc )
香港大學化學系主任兼化學講座教授任詠華榮獲英國皇家化學學會頒授百周年講座獎,以表揚她在無機化學研究的貢獻。Fellow of the royal society of chemistry cchem frsc
皇家化學學會院士,特許化學師Chartered chemist, member of the royal society of chemistry cchem mrsc
皇家化學學會會員,特許化學師Chartered chemist, member of the royal society of chemistry ( cchem mrsc )
皇家化學學會會員,特許化學師Chun - chih peng and chung - huang yang, " design and implementation for integer factorization and primality testing tools with elliptic curve on windows platforms, " 2007 symposium on cryptography and information security, sasebo, japan, january 2007
張家瀚、楊中皇,支援鏈結機制之標準化時戳實作, 2007知識社群與資訊安全研討會,文化大學, 2007年5月。His insightful research on rural china has won him wide international acclaim and numerous awards. these include malinowski prize of the international applied anthropology association, huxley memorial medal of the royal anthropological institute of great britain and ireland, encyclopaedia britannica prize, the usa and asian cultural prize in fukuoka, japan. professor fei was also conferred the degrees of doctor of letters,
費教授傑出的學術成就為他帶來無數國際獎譽,包括國際應用人類學會馬林諾斯基獎、英國及愛爾蘭皇家人類學會赫胥黎紀念獎章、美國不列顛百科全書獎、日本福岡亞洲文化大獎、香港大學榮譽文學博士與澳門東亞大學榮譽社會科學博士銜。The royal society of chemistry ( rsc ) is one of the largest organisations in europe for advancing the chemical sciences. supported by a network of 45, 000 members worldwide and an internationally acclaimed publishing business, its activities include education and training, conferences and science policy, and the promotion of chemical sciences to the public
英國皇家化學學會( royalsocietyofchemistry ( rsc ) )是歐洲其中一個規模最大專為推動化學發展的機構,擁有四萬五千名成員,分佈世界各地,出版業務備受國際推崇;學會活動繁多,包括教育及培訓工作,舉行會議及制訂科學政策,以及向大眾推廣化學。In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc
此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。The royal society of chemistry and the institute of physics said last week that departments at a number of universities faced the threat of closure as vice - chancellors sought to cut back on loss - making courses
英國皇家化學學會和英國物理學會上周表示,很多英國大學的某些院系面臨關閉的危險,因為不少大學的校長試圖削減一些長期虧損的課程。The uk royal society recently commented that public interest is only served where the communication of research results would further the public s understanding of, and participation in, the debate of issues of the day ; allow individuals to understand how the results of research affect their lives and, in some cases, assist individuals in making informed decisions in light of the results ; and bring to light information affecting public well - being and safety
讓公眾了解宣傳的內容英國皇家學會最近推薦: 「只有做到以下要求公眾利益才能得以實現:研究結果的宣傳能夠促進公眾對當今問題爭論的理解和參與要讓個人了解這些研究結果是如何影響他們的生活的,並在需要時幫助個人根據研究結果作出明智的決定使影響公眾健康和安全的信息都明朗化。 」Among the important guests who came from faraway parts of the world were mr. xiang - xing mo, chairman of the republican party in the western states of america ; mr. zhen - xi chang, chairman of the board of the paraguay cultural center ; ms. xian - nu xu jin, professor at the royal dance academy in spain ; mr. chi - kun liao, the chief editor for the china times in the u. s. a. ; mr. hong - kwang chen, the secretary general of the world cultural communication association, usa ; mr. da - min chen zhong, news columnist for the washington post, usa ; mr. priyo suwarno, journalist for the surabaya newspaper of indonesia
福爾摩沙的立委林正傑先生朱鳳芝女士代表李必賢立委代表及各界代表也到會場或致電祝賀,而遠自各國而來的貴賓如:美國共和黨美西主席莫翔興先生巴拉圭文化中心董事張振西先生西班牙皇家舞蹈學院教授許金仙女女士美國中華時報總編輯廖啟錕先生世界文化交流協會秘書長陳洪鋼先生華府新聞專欄作家陳鐘大明先生印尼泗水日報記者priyo suwarno先生。She became a fellow of the royal society of chemistry in 1995 and fellow of the hong kong institution of engineers in 1996
她分別於1996和1995年成為香港工程師學會院士及英國皇家化學學院院士。Her work has attracted widespread interest, appearing in leading academic journals, including a feature article in chemical communications, the official publication of the rsc and a cover story in
她的工作在海內外引起廣泛興趣,曾獲多份著名學術期刊報道,包括刊于英國皇家化學學會官方刊物Professor yam was delighted with the news. " i am honoured to have been selected as one of the centenary lecturers of rsc. i am looking forward to visiting britain and meeting scientists in my field.
任詠華教授獲悉喜訊后相當興奮,她說:我感到很榮幸能當選英國皇家化學學會百周年講者之一,並期待前往英國與行內科學家會面。The award was made for her innovative design and synthesis of metal - based luminescent materials and novel contributions to light - induced chemical reactions. she is the first chinese academic to be offered such an endowed lectureship by rsc to recognize her research contributions to inorganic chemistry
2005年,任教授憑著她在金屬基發光材料的合成研究和創新設計,以及就光化學反應所作的嶄新貢獻成為首位獲英國皇家化學學會頒授百周年講座獎的華人學者。分享友人