皮日爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
皮日爾 英文
pizl
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Those bells reminded pierre that it was sunday and the festival of the birth of the virgin mother

    鐘聲提醒,這是星期,聖母誕生節。
  2. Yes, she said, scrutinising his altered face, after he had kissed her hand ; so this is how we meet again. he often talked of you at the last, she said, turning her eyes from pierre to the companion with a sort of bashfulness that struck him

    「是啊, 」在他吻了她的手之後,她仔細端詳那張已改變了的面龐,她說, 「我們這不是又見面了,他在臨終之前的那些子里,經常談到您。 」
  3. The international olympic committee was founded on june 23, 1894 by the contribution of french educator pierre de coubertin

    在法國教育家-德-顧拜旦的努力下,國際奧委會於1894年6月23成立。
  4. And do you know the new - fashioned method of courting ? said pierre, smiling good - humouredly, and obviously feeling in that light - hearted mood of good - natured irony, for which he had so often reproached himself in his diary

    帶著歡樂的微笑說,顯然他懷有善意譏諷的愉快心情,正因為他有這種心情,所以他常在記上責備自己。
  5. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  6. Without answering either his wife or his mother - in - law, pierre at once set off late in the evening and drove to moscow to see osip alexyevitch

    無論對妻子,抑或對岳母,都不答復,於一深夜啟程,前往莫斯科拜謁約瑟夫阿列克謝耶維奇。
  7. A fortnight after receiving the letter, prince vassilys servants arrived one evening in advance of him, and the following day he came himself with his son. old bolkonsky had always had a poor opinion of prince vassilys character, and this opinion had grown stronger of late since prince vassily had, under the new reigns of paul and alexander, advanced to high rank and honours. now from the letter and the little princesss hints, he saw what the object of the visit was, and his poor opinion of prince vassily passed into a feeling of ill - will and contempt in the old princes heart

    安娜帕夫洛夫娜舉辦晚會之後,熬過了一個心情激動的不眠之夜,夜裡他斷定,娶海倫為妻是一件不幸的事,他要避開海倫,遠走高飛,作出這一決定后度過了一個半月,他沒有從瓦西里公爵家裡遷走,他很恐懼地感到在人們的眼睛里,他和海倫的關系甚一地曖昧,他無論怎樣都不能恢復他以前對她的看法,他也不能離開她,他覺得多麼可怕,可是他應當把自己的命運和她聯系起來。
  8. French physicist pierre curie , a pioneer in the study of crystallography, magnetism, piezoelectricity and radioactivity, died at 47 on april 19, 1906

    法國物理學家?居里於1906年4月19逝世,享年47歲。他是結晶學,磁學,壓電現象和放射能領域的先鋒。
  9. On the way pierre remembered that all the usual gambling set were to meet at anatole kuragins that evening, after which there usually followed a drinking - bout, winding up with one of pierres favorite entertainments

    在途中回憶起來,今晚上必定有一夥賭博的常客要在阿納托利庫拉金家裡聚會。豪賭之後照例是縱酒作樂,收場的節目又是喜愛的一種娛樂。
  10. On waking up the morning after his return to moscow and his interview with count rastoptchin, pierre could not for some time make out where he was and what was expected of him

    回到莫斯科,與拉斯托普欽伯爵會見后的次,醒來之後,很久都鬧不清楚自己在哪裡,人們要他幹什麼。
  11. Early in the morning of the 6th of october, pierre came out of the shed, and when he went back, he stood in the doorway, playing with the long bandy - legged, purplish - grey dog, that jumped about him

    十月六清晨,走出棚子,返回來的時候,在門旁邊停了下來,逗玩一隻圍著他跳的身子長腿又短又彎毛色雪青的小狗。
  12. Pierre fr dy, baron de coubertin, was born in paris in 1863

    -德-顧拜旦1863年1月1出生於法國巴黎。
  13. This silence was broken by one of the brothers who, leading pierre to the rug, began reading out of a manuscript book the interpretation of all the figures delineated upon it : the sun, the moon, the hammer, the balance, the spade, the rough stone and the shaped stone, the past, the three windows, etc. then pierre was shown his appointed place, he was shown the signs of the lodge, told the password, and at last permitted to sit down

    有個師兄打破了這一陣沉默,他把領到地毯前面,開始從筆記本中給他念出地毯上繪制的圖形月槌子鉛錘鏟子立方形奇石柱子三扇窗子等的說明文字。之後他們給他指定一個座位,把分會證章拿給他看,告訴他入門的暗語,最後允許他坐下。分會會長開始宣讀分會章程。
  14. Pierre png, a heartthrob who works for the same tv station, offered almost half of his liver to save her life in a complex operation which ended wednesday

    在5月8結束的高難度肝臟移植手術中,蓬為了要救活心上人,獻出了自己的大約一半肝臟,移植給了德克魯茲。
  15. On the morning of the 25th pierre drove out of mozhaisk

    二十五清早,離開莫扎伊斯克。
  16. This was the battle of the 24th at shevardino. towards dawn pierre approached mozhaisk

    拂曉,到達莫扎伊斯克。
  17. Despite hosting a gathering of g8 finance ministers on may 18th and 19th, mr steinbr ck found himself a lone advocate of a government - sponsored code of conduct for hedge funds

    除了主持在5月18和19的西方8國財長會議外,?施坦布呂克還感到在向對沖基金實施政府主導行動守則方面,自己是一個孤獨的倡導者。
  18. At midday on the 22nd, pierre was walking along the muddy, slippery road uphill, looking at his feet and at the unevenness of the road

    二十二中午,沿著泥濘的打滑的道路向山上走,他看著自己的腳,又看看那崎嶇的山道。
  19. The day before that sunday on which the new prayer had been read in the churches, pierre had promised the rostovs to call on count rastoptchin, whom he knew well, and to get from him the tsars appeal to the country, and the last news from the army

    在誦讀禱文的那個星期的前一天曾答應羅斯托夫一家把告俄羅斯民族書和來自軍隊的最新消息帶給他們,這些他可從他非常熟悉的拉斯托普欽伯爵那兒搞到。
  20. One morning colonel adolphe berg, whom pierre knew just as he knew every one in moscow and petersburg, called upon him. he was wearing a brand - new uniform, and had his powdered locks standing up over his forehead, as worn by the tsar alexander pavlovitch

    早晨,上校阿道夫貝格穿著一身乾乾凈凈的簇新的制服,用發蠟把鬢角抹平,打扮得像亞歷山大巴甫洛維奇皇帝那樣,前來拜看認識莫斯科和彼得堡的一切人士,因此他也認識他。
分享友人