皮特羅夫 的英文怎麼說

中文拼音 [luó]
皮特羅夫 英文
pittrof
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • 皮特 : amanda peet
  • 羅夫 : karl rove
  1. He was not wearing an astrachan cap, and had not a riding - whip over his shoulder, as rostov had seen him on the night before the battle of austerlitz, but wore a tight new uniform with russian and foreign orders and the star of st. george on the left side of his chest

    他沒有戴羔軍帽,肩上也沒有挎著馬鞭,有像斯托在奧斯利茨戰役前夜看見他時那個樣子,而是身穿一件緊身的新軍服,佩戴有俄國以及外國的各種勛章,左胸前戴著聖喬治金星勛章。
  2. All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably

    莫斯科全市的人都是斯托之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,因為他的地產全部重新典當了,所以尼古盧什卡買進了一匹個人享用的走馬一條最時髦的緊腿馬褲,這是一種在莫斯科還沒有人穿過的式樣殊的馬褲,還添置一雙最時髦的帶有小銀馬刺的尖頭靴,他極為愉快地消度時光。
  3. In marya dmitryevnas entrance - hall the footman, as he took off pierres fur coat, told him that his mistress begged him to come to her in her bedroom

    在阿赫西莫娃的接待室,一名僕役替埃爾脫下襖時說,瑪麗亞德米里耶娜請他到臥室里去。
  4. Just like the kids on the astroturf in blakelaw yesterday afternoon, in fact

    昨天下午在阿斯耐綸草的歐文就像個孩子般的高興。
  5. At two oclock the six persons he had selected arrived to dinner. those gueststhe celebrated count rastoptchin, prince lopuhin and his nephew, general tchatrov, an old comrade of the princes in the field, and of the younger generation pierre and boris drubetskoy were awaiting him in the drawing - room

    這六位客人說:大名鼎鼎的拉斯托普欽伯爵洛普欣公爵和他的侄兒公爵的老戰友恰將軍,年輕的客人有埃爾和鮑里斯德魯別茨科伊他們都在客廳中等候他。
  6. Looking through the army announcements, pierre found in one of them, among lists of wounded, killed and promoted, the name of nikolay rostov, rewarded with the order of st. george, of the fourth degree, for distinguished bravery in the ostrovna affair, and in the same announcement the appointment of prince andrey bolkonsky to the command of a regiment of light cavalry

    埃爾找到載有傷亡和受獎人員的名單,其中有尼古拉斯托因在奧斯納戰役中表現英勇而被授予四級聖喬治勛章,同一命令中,還有安德烈博爾孔斯基公爵被任命為獵騎兵團團長。
  7. Valeri bojinov and raffaele palladino would be the only forwards available, as alessandro del piero, david trezeguet and marcelo zalayeta are all out of action

    博季諾和帕拉迪諾將成為僅有的可以上場的前鋒,因為雷澤蓋,薩拉耶塔都已經在傷病名單中
  8. S enstor robert joseph dole : the republican can didate for president, senator. he was born in kansas, on july 22, 1923. he graduated from washburn municipal university in yopeka, kansas in 1952

    .約瑟.多爾參議員:共和黨總統候選人,美國參議院參議員. 1923年7月22日出生於肯薩斯州, 1952年畢業于堪薩斯州托卡市沃市本市立大學
  9. Yesterday i ought to ah, what a pity meanwhile mavra kuzminishna was intently and sympathetically scrutinising the familiar features of the rostov family in the young mans face, and the tattered cloak and trodden - down boots he was wearing

    瑪拉庫茲米尼什娜同情地仔細從年輕人臉上,察看她所熟悉的斯托血緣的徵,又看看他身上的掛破了的軍大衣和破舊的靴。
  10. The blues have signed claudio pizarro, florent malouda, tal ben haim and steve sidwell in the close season and mourinho insists that, pizarro apart, the new arrivals will act as insurance should last season ' s injury crisis be repeated

    藍軍在賽季臨近前已經簽下了克勞迪奧?、弗洛倫?馬盧達、塔爾?本哈伊姆以及史蒂?西德維爾,穆里尼奧強調,除了,新來的球員將作為像上個賽季這樣的傷病危機來臨時的保險。
分享友人