盛久 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngjiǔ]
盛久 英文
morihisa
  • : 盛動詞1. (把東西放在器具里; 裝) fill; ladle 2. (容納) hold; contain
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  1. They came back to camp wonderfully refreshed, glad-hearted, and ravenous; and they soon had the campfire blazing up again.

    他們玩得興致淋漓地回到他們露營的地方,心裏非常歡喜,肚子也餓得很想吃東西了,不他們就把營火又弄得旺起來。
  2. In may 1964 i visited washington to try to persuade the cia to help our fledging movements analysis program.

    1964年5月,我走訪華頓,企圖說服中央情報局幫助我們執行剛剛出籠不的「活動分析」計劃。
  3. Fourth of july was coming ; but he soon gave that up - gave it up before he had worn his shackles over forty - eight hours - and fixed his hopes upon old judge frazer, justice of the peace, who was apparently on his deathbed and would have a big public funeral, since he was so high an official

    七月四號快要到了美國獨立紀念日,但不他就放棄了這個願望戴上」枷鎖」還不到四十八個小時,他就放棄了這種願望又把希望寄托在治安法官弗雷塞老頭身上。此人顯然行將就木,既然他身居要職,死後一定會有一個大的喪禮。
  4. The irish caruso - garibaldi was in superlative form and his stentorian notes were heard to the greatest advantage in the timehonoured anthem sung as only our citizen can sing it

    當他用洪亮聲腔高唱那首只有我們的公民才能演唱的名的國歌時,發揮得真是淋漓盡致。
  5. China is also, historically, closely associated with flowers and herbs and the royal botanic garden edinburgh is renowned for the cultivation and scientific study of the flora of china

    中國的花卉和草藥名,而愛丁堡皇家植物園也以科學培育和研究中國花卉而著稱。
  6. Fei cheng peach ( also named buddha peach ), is a famous special local product and has a long history of growth in fei cheng city shan dong province. it is known all over the world and named as the best among of all peach breeds because of its large size, abundant nutrition and sweet - smellng sapor. fei cheng peach is a good thing that people cannot gain easily in their lives, it is the particular and precious resource of fei cheng city and famous special local product of our country

    肥城桃(又稱佛桃) ,系山東省肥城市栽培歷史悠的名優特產。以其果實個大,營養豐富,味甘郁香,在國內外享有名,被譽為「群桃之冠」 ,是人們生活中不可多得的佳品,是肥城市獨有的寶貴資源,是我國著名的特產。
  7. Featuring for army corporate culture, our company insists on working with army style, carries forward soldiery culture, every staff has spirits of reciprocal respecting and caring, and develops hard work style and team cooperative spirit for offer our customer the best product and service

    德機械所有產品均通過國家級汽車實驗室專業檢驗和試驗,疲勞耐壽命達100多萬次;除此之外公司內部定期進行各種性能試驗,以確保產品可靠性。
  8. I would like to thank you, sir alec broers, vice - chancellor, for the invitation, which brings me to the famous cambridge university

    我感謝布羅斯校長的邀請,使我有機會來到名的劍橋大學訪問。
  9. Welcome to visit heze, heze which was called caozhou in ancient time, has a long history of peony cultivation since from sui and tang dynasty

    菏澤古稱曹州,牡丹栽培歷史悠,起源於隋唐,昌于明清,至今已是世界上最大的牡丹芍藥觀賞生產基地。
  10. After washington resigned from the french and indian war and returned home to mount vernon, he married martha dandridge custis on january 6, 1759

    法印戰爭退出后,辭去軍職的華頓回到弗農山莊的家中不,即於1759年1月6日,與瑪莎結婚。
  11. Its exterior lines echo the timeless styling of the great rolls - royce cars : a long bonnet, large - diameter wheels, short front and long rear overhangs and the quintessential dynamic line descending along its flanks

    該車的外形線條顯示了名的勞斯萊斯汽車的一貫風格:長引擎蓋、大尺寸車輪、前懸短而後懸長,經典的動感線條沿側翼向下延伸。
  12. Dushan jade bright color and fine texture, good transparency and gloss, hardness, dushan jade long enjoyed a good reputation in china ' s " four - yu were " ranked second

    獨山玉色澤鮮艷,質地細膩,透明度和光澤好,硬度高,獨山玉名,在中國的「四大名玉」中名列第二。
  13. The dragon lantern dance in jiangxi province began in song dynasty, became mature and thriving during ming and qing dynasties and has remained for hundreds years

    摘要江西境內舞龍源於宋代,明清走向成熟與興,歷經數百年經不衰。
  14. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒開,就象那些我們曾流連過很,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  15. Only by drawing upon the experience of other regions with an open mind and accommodating attitude can we ensure that the nascent east asia cooperation process will be a sustainable and dynamic one

    東亞合作作為新生事物,只有以開放的心態和寬廣的胸襟,學習和借鑒其他地區的經驗,才能具有持的生命力。
  16. Besides, the wood - carving of huangyang, the straw waving, the red - flesh apricot and the bottle - gourd pear, are all the famous local products

    「五珍」之外,黃楊木雕工藝草編江沿紅心李大荊瓢瓜梨,也是名的特產。
  17. But the foods which you eat from the abundant table of god give strength and youth to your body, and you will never see disease

    另外,上帝餐桌上的筵,將為你的身體帶來能量與朝氣,使你永遠離疾病的糾纏。
  18. The quality outstanding, the performance is remarkable, the long time enjoys the high reputation, is deep everywhere merchants ' favor

    品質超群、性能卓越,譽,深得海內外客商的青睞。
  19. Years may wrinkle the skin, but no give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spirit back to dust

    無論年屆花甲,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂、奇跡之誘惑,孩童般天真不衰。
  20. Whether 60 or 16, there is in every human beings heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what ' s next and the joy of the game of living

    無論年屆花甲,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真盛久不衰。
分享友人