監護人身份 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānrénshēnbīn]
監護人身份 英文
guardianship
  • : 監名詞1. (古代官府名) an imperial office 2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • 監護人 : guardian; guarder; custodian
  • 監護 : [法律] guardianship; tutelage監護權 guardianship
  • 身份 : 1. (人的社會、法律地位) status; capacity; identity 2. (受人尊敬的地位) dignity
  1. If you submit the application by post or via drop - in box, you are required to provide photostat copies of your hong kong identity cards, and the consenting parent or legal guardian s hong kong identity card or valid travel document where applicable upon submission of application. you should produce the original copies of such documents together with your previous passport, document of identity for visa purposes or certificate of identity for verification upon collection of your passport

    如以郵遞或投遞方式交申請,須遞交你的香港證副本,及同意這項申請的父母或合法的香港證或旅行證副本如適用者,在領取新?照時必須出示該等證件及你的舊?照簽證書或證書正本以供核實。
  2. Pick up people draw and pick up and prove public security department check the abandoned baby ( the child ) identity after meeting alert, draw and report a case and prove, and send the reception room of welfare home to to go through admittedding to hospital formalities ; looked for in one month by the public security department, the ones that still looked for abandonning the babies ( the child ) gave birth to parents or other guardians, drawn the identification of giving birth to parents or other guardians looked for and abandon the babies ( the child ) by the public security department, organization of welfare director are known by newspaper office, in charge of office admitted to hospital formally after approving by director

    撿拾出具撿拾證明,公安部門接警后查驗棄嬰(兒),出具報案證明,並送往福利院接待室辦理入院手續;經公安部門一個月查找,仍查找不到棄嬰(兒)的生父母或其他,由公安部門出具查找不到棄嬰(兒)的生父母或其他的證明,經報社會福利機構負責、主管局負責批準后正式入院。
  3. Property right of branch of the canal that seize a house registers sectional introduction, the procedures that parents buys a house for minor child is not complex, the birth that wants the child on the belt only the id autograph of card and guardian orders room contract can

    據房管部門產權登記部門介紹,父母為未成年孩子購買房子的手續並不復雜,只需帶上孩子的出生證和證簽訂購房合同即可。
  4. A parent or legal guardian should accompany the children to apply for their smart id cards at any of the smart identity card centres

    合資格的兒童須由父、母或合法陪同前往任何一間智能證中心辦理換證手續。
  5. The spokesman said one of the parents or the legal guardian should accompany the children to apply for their smart id cards at any of the smart id card centres

    發言稱,合資格的兒童須由父、母或合法陪同前往任何一間智能證中心辦理換證手續。
  6. Children born in any year between 1990 and 1992 or 1997 and 2003, and holding existing hong kong identity cards are required to apply for a new smart id card in the company of either one of their parents or legal guardians at a smart id card centre from july 10 to november 11, 2006

    2006年6月26日一九九零至一九九二年或一九九七至二零零三年出生並持有現有證的兒童,均須於二零零六年七月十日至十一月十一日期間,由父、母或合法陪同前往智能證中心辦理換證手續。
  7. The state of being in the charge of a guardian

    負有的職責的狀態
  8. This law is formulated in order to protect the lawful rights and interests of contract parties, to safeguard social and economic order, and to promote socialist modernization

    第二條本法所稱合同是平等主體的自然、法、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的協議。婚姻、收養、等有關關系的協議,適用其他法律的規定。
  9. If the parent or legal guardian wishes to authorise another person to collect the juvenile s identity card, he she may at the time of registration notify the registration officer and complete an authorisation form, or give his her authorisation in writing

    如父親母親或合法慾授權他代領兒童證,可在辦理登記手續時通知登記主任及填妥授權表格,或提交書面授權書。
  10. If the child is accompanied by a legal guardian, proof of guardianship is required

    如兒童由合法陪同申請,合法須出示可證明其監護人身份的文件。
  11. If the child is accompanied by a legal guardian, proof of guardianship is also required

    如兒童由合法陪同申請,合法還須出示可證明其監護人身份的文件。
  12. If the minor applicant is accompanied by a legal guardian, the legal guardian should produce documentary proof of the guardianship

    如由合法陪同換證,該須出示可證明其監護人身份的文件。
  13. If the juvenile applicant is accompanied by a legal guardian, the legal guardian should produce documentary proof of the guardianship

    如由合法陪同換證,該須出示可證明其監護人身份的文件。
  14. Article 7 of the joint unit of exposure, the legal representative is at fault and who are directly responsible for the exposure was also at the same time, their photos and personal identification numbers from " ice8000 ? international credit supervision system state secrets, commercial secrets, personal privacy protection rules, " and will be external exposure, dishonest people to social awareness and avoid being taken

    第七條對單位聯合曝光的,法定代表與有過錯的直接責任也同時被聯合曝光,其照片和個證號碼不受《 ice8000 ?國際信用督體系國家秘密、商業秘密、個隱私保規則》的限制,將一併對外曝光,以便社會認識失信,防止上當受騙。
  15. Mobile e - cert ( personal ) certificates may be issued to persons under 18 who have a hong kong identity card, but only if one of the parents ( or the legal guardian ) of such persons become party to the relevant subscriber agreement

    流動電子核證(個)證書亦可發出予持有香港證之十八歲以下士,惟該等士之父母中之一(或合法)須成為有關登記協議之一方。
  16. The consenting parent or legal guardian s identity card or valid travel document ; and

    同意這項申請的父親或母親或合法證或有效旅行證件;及
  17. The consenting parent or legal guardian s hong kong identity card or valid travel document ; and

    父親或母親或合法的香港證或有效旅行證件;及
  18. Consenting parent or legal guardian s hong kong identity card or valid travel documents

    同意這項申請的父、母或合法的香港證或有效旅行證件
  19. When parent / guardian consent is required to provide internet counseling to minors, the identity of the consenting person is verified

    當要求取得父母或的同意才能給未成年提供網路咨詢服務時,同意要核實。
  20. Article 6 on the natural joint exposure, and the photographs and personal identification numbers from " ice8000 ? international credit supervision system state secrets, commercial secrets, personal privacy protection rules, " and together will be exposed to social awareness dishonest people and avoid being taken

    第六條對自然聯合曝光的,其照片和個證號碼不受《 ice8000 ?國際信用督體系國家秘密、商業秘密、個隱私保規則》的限制,將一併對外曝光,以便社會認識失信,防止上當受騙。
分享友人