目光神采 的英文怎麼說

中文拼音 [guāngshéncǎi]
目光神采 英文
brightness of the eyes
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (大項中再分的小項) item 3 [生物學] (把同一綱的生物按彼此相似的特徵分為幾...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 采名詞(采地) feudal estate
  • 目光 : 1. (眼光) sight; vision; view 2. (眼睛的神采) gaze; look
  • 神采 : expression; look
  1. I see genuine contentment in your gait and mien, your eye and face, when you are helping me and pleasing me - working for me, and with me, in, as you characteristically say, " all that is right " : for if i bid you do what you thought wrong, there would be no light - footed running, no neat - handed alacrity, no lively glance and animated complexion

    你幫助我,使我愉快為我忙碌,也與我一起忙碌,干你慣于說的只要是對的事情時,我從你的步履和,你的和表情上,看到了一種真誠的滿足。因為要是我吩咐你去干你心中的錯事,那就不會有步態輕盈的奔忙,乾脆利落的敏捷,沒有活潑的眼,興奮的臉色了。
  2. One could feel that a saner religion had never prevailed under the sky. the luminary was a golden - haired, beaming, mild - eyed, god - like creature, gazing down in the vigour and intentness of youth upon an earth that was brimming with interest for him

    這個發的物體就是一個生靈,長著金色的頭發,柔和,飛揚,好像上帝一樣,身上充滿了青春的活力,正不轉睛地注視著大地,彷彿大地上滿是他感到有趣的事物。
  3. Count ilya andreitch rostov kept anxiously hurrying in his soft boots to and fro from the dining - room to the drawing - room, giving hasty greetings to important and unimportant persons, all of whom he knew, and all of whom he treated alike, on an equal footing. now and then his eyes sought out the graceful, dashing figure of his young son, rested gleefully on him, and winked to him

    伊利亞安德烈伊奇羅斯托夫伯爵憂慮不安,他穿著一雙軟底皮靴倉促地從餐廳慢慢走進客廳,又從客廳慢慢走回來,色慌張,和他全都認識的達官顯要地位低微的人物一視同仁地打著招呼,有時用搜尋身材勻稱的英姿勃勃的兒子,興高烈地把那停留在他身上,向他使個眼色。
  4. When her husband was brought in, she turned a look upon him, so sustaining, so encouraging, so full of admiring love and pitying tenderness, yet so courageous for his sake, that it called the healthy blood into his face, brightened his glance, and animated his heart

    她的丈夫被押進來時,她向他轉過眼去,那是那樣有力,那樣鼓舞,那樣充滿欽敬的摯愛與憐惜的柔情,卻又表現了她為他而具有的勇氣。那在他臉上換回了健康的血色,使他一顧一盼都奕奕,使他的心活躍起來。
分享友人