直洞里 的英文怎麼說

中文拼音 [zhídòng]
直洞里 英文
chikdong ri
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ名詞(物體上穿通的或凹入較深的部分; 窟窿; 洞穴) hole; cavity Ⅱ形容詞(深遠; 透徹) profound; thorough; clear
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. Ambulance workers, including a helicopter crew, were called to the scene after the man poured petrol down the hole and then lit a match in an attempt to kill the offending arachnid

    他將汽油澆到,然後點了根火柴,試圖將這只不懷好意的蜘蛛燒死。之後,救護人員被召集到出事現場,其中包括一支升機救護隊。
  2. There were shadowy figures sitting toward the tenth row of the darkened auditorium.

    的劇場到第十排都影影綽綽地坐著人
  3. Motownphilly s back again doin a little east coast fling boyz ii men going off not too hard, not too soft it s long overdue but now philly is slammin boyz ii men, abc, bbd the east coast family never skipped a beat, na while cooling on south street jet black benz, plenty of friends and all the philly steaks you could eat back in school we used to dream about this everyday could it really happen

    分與合都不用驚怕有一夢便造多一夢到死別都不覺任何陣痛趁沖動能換到感動這愉快黑蘇醒以後誰亦會撲空(這幻覺不去用蘇醒以後難道你會哭出笑容)當嚎哭和槍聲是夢中的歌聲你共我這一場夢的暢泳
  4. This oath was no longer a vain menace ; for the fastest sailer in the mediterranean would have been unable to overtake the little tartan, that with every stitch of canvas set was flying before the wind to leghorn

    這個誓言不再是一個空的威脅,因為地中海上最快速的帆船追不上這只小小的獨桅船,船上的每一片帆都鼓滿了風,窩那飛去。
  5. I fancy d i could make all but the wheel, but that i had no notion of, neither did i know how to go about it ; besides i had no possible way to make the iron gudgeons for the spindle or axis of the wheel to run in, so i gave it over, and so for carrying away the earth which i dug out of the cave, i made me a thing like a hodd, which the labourers carry morter in, when they serve the bricklayers

    可做輪子卻不那麼容易,我簡不知從何處著手。此外,我也無法做一個鐵的輪子軸心,使輪子能轉動。因此,我決定放棄做輪子的念頭,而做一個灰斗似的東西-就是小工替泥水匠運泥灰用的灰斗,這樣就可把石挖出來的泥土運出來。
  6. Every few steps other lofty and still narrower crevices branched from it on either hand - for mcdougal s cave was but a vast labyrinth of crooked aisles that ran into each other and out again and led nowhere. it was said that one might wander days and nights together through its intricate tangle of rifts and chasms, and never find the end of the cave ; and that he might go down, and down, and still down, into the earth, and it was just the same - labyrinth under labyrinth, and no end to any of them

    這條主通道寬不過八到十英尺,每隔幾步兩旁就有高聳而又狹窄的通口叉出去,因為麥克道格拉斯山是個通道交錯的大迷宮,不知通往何處,有人說你在這錯綜復雜的裂口和崖縫中一連走上幾晝夜都找不到山的盡頭你盡可以一往下走,往深處去,大迷宮套小迷宮,一個也走不到頭。
  7. Edmond inserted his lever in the ring and exerted all his strength ; the flag - stone yielded, and disclosed steps that descended until they were lost in the obscurity of a subterraneous grotto. any one else would have rushed on with a cry of joy

    愛德蒙把他的撬棒插進鐵環,用盡全力一撬,大石板掀開了,露出了一個地下巖口有象樓梯似的石級,一向下延伸而去,至消失在黑暗裡。
  8. He described how he labored with her and convinced her ; and how she almost died for joy when she had groped to where she actually saw the blue speck of daylight ; how he pushed his way out at the hole and then helped her out ; how they sat there and cried for gladness ; how some men came along in a skiff and tom hailed them and told them their situation and their famished condition ; how the men didn t believe the wild tale at first, " because, " said they, " you are five miles down the river below the valley the cave is in " - then took them aboard, rowed to a house, gave them supper, made them rest till two or three hours after dark and then brought them home

    他描述了他費盡口舌去說服她,等她摸索到能看見藍色天光的地方,她簡高興死了他是怎樣擠到外,然後幫忙把她也拉出了,他倆怎樣坐在那兒,高興得大喊大叫然後有幾個人是如何乘小艇經過,湯姆招呼他們,並講明自己的處境:已經斷炊。那幾個人起先如何不相信這荒唐的事,因為他們講「你們呆的山在河下游五英處」然後把他倆弄上小艇,劃到一座房子處,讓他倆吃了晚飯,天黑后休息了兩三個小時,才把他們帶回家。
  9. Speaker : the resulting action, known now by all the world, has marked sunday. september the third, 1939, as a date to be long remembered. at eleven - fifteen this morning the prime minster, speaking to the nation from number ten downing street, announced that great britain is at war with germany. meanwhil the london public are earnestly reminded of the emergency orders already issued. no light of any descrption should be visible after blackout time. no dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark and it should be remembered that pets will not be permitted in public air raid shelters. gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring and it is suggested that a warm drink in a thermos would be of great comfort to small children who might have to be awakened at an unusual hour. every effort should be made to quiet the nerves of those children who still remain in london despite the evacuation which will continre until a late hour this evening

    揚聲器:現在全世界都知道了,一會最後的決議標志著1939年9月3日星期日將成為一個永遠值得紀念的日子,今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國宣布英國對德國宣戰,在次我們提醒倫敦市民認真遵守已發布的緊急狀態命令:在燈火管制時間不得有任何燈光,天黑以後不得有狗貓在街上游蕩.並且切記在公共防空不得有寵物.睡覺前應將防毒面具和于寒衣物放在順手的地方,我們建議暖瓶中都沖好熱水或飲料,這對安定在非常?不得不被叫醒的兒童非常有溢.應該盡量穩定那些仍留在倫敦的兒童的情緒.疏散工作將繼續進行.到深夜
  10. Since conceptions without intuitions are empty, and intuitions without conceptions, blind, david mertz wants a cast sculpture of milton for his office

    沒有覺的概念是空的,而沒有概念的覺是盲目的, david mertz要在他的辦公室放置一個彌爾頓的石膏像。
  11. And should the usefulness which is expressed by the law vary and only for a time correspond with the prior conception, nevertheless for the time being it was just, so long as we do not trouble ourselves about empty words, but look simply at the facts

    假如用法律表述的有用性不斷變化,只能暫時性地符合先決條件,那麼只要我們不拘泥於空的詞句,而接關注事實,那麼在這段時間法律還是可以稱為正義的。
  12. He died, unexpectedly, at 55 from pneumonia : he had been gathering sound - effects in a damp cave for some future broadcast

    然而他卻在五十五歲之時意外地死於肺炎? ?他一在一個陰冷的地採集音效,以進行製作以後的廣播節目,這也許是導致肺炎的原因之一。
  13. I will be frank with you, said prince vassily in the tone of a crafty man, who is convinced of the uselessness of being crafty with so penetrating a companion

    「我率地告訴您, 」瓦西公爵說道,那腔調就像一個狡猾的人確信他在交談者的察之下用不著耍滑頭似的。
  14. Jim said if we had the canoe hid in a good place, and had all the traps in the cavern, we could rush there if anybody was to come to the island, and they would never find us without dogs

    傑姆說,要是我們能把獨木小舟找到一個很好的去處給藏起來,然後把什物放在山,一旦有人到島上來,我們就能奔那邊。除非帶狗來,人家永遠也別想能發現我們。
  15. The cavern was as big as two or three rooms bunched together, and jim could stand up straight in it

    邊有兩三間房子合起來那麼大,傑姆能起了身子走動。
  16. This lama had returned to yara, his native region and spent the rest of his life in meditation retreat in mountain caves

    這位喇嘛晚年時回到他的故居-雅魯一帶的山禪修至圓寂。
  17. Because american children expect fair exchange for their lost teeth, it is likely that the tooth fairy ritual derives more immediately from the european, and particularly german, tradition of placing a lost tooth in a mouse or a rat hole

    因為美國孩子希望用他們脫落的牙齒作公平交易,所以牙齒仙女的習俗可能更接淵源於歐洲風俗,尤其是德國風俗中把脫落的牙齒放在老鼠的傳統做法。
  18. The third of august, i found the grapes i had hung up were perfectly dry d, and indeed, were excellent good raisins of the sun ; so i began to take them down from the trees, and it was very happy that i did so ; for the rains which follow d would have spoil d them, and i had lost the best part of my winter food ; for i had above two hundred large bunches of them

    事實上,我差不多曬了兩百來串葡萄,而且每串都很大。我剛把葡萄乾全收下來,並把大部分運到舊居山貯藏起來,就下起了雨。從這時期,也就是從八月十四日期,一到十月中旬,幾乎天天下雨有時滂沱大雨,一連幾天無法出門。
  19. The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down.

    兔子有一段路象隧道一樣,一往前,隨后忽然往下拐。
  20. " that this chief inhabits a cavern to which the pitti palace is nothing.

    「說這位頭兒住在一個巖,同這個一比,庇梯宮簡算不了什麼了。 」
分享友人