直轄市 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíxiáshì]
直轄市 英文
direct-controlled municipality
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ名詞(大車軸頭上的小鐵棍) linchpinⅡ動詞(管轄; 管理) have jurisdiction over; administer; govern
  • : 同 「黻」[fú]
  • 直轄 : directly under the jurisdiction of
  1. Where the building lot for a building and connected facilities in a hot spring area is subject to a restriction requiring the installation of a pedestrian footpath to be set back from the building line or the side of a roadway within the building lot, the city / county ( municipal ) government with due jurisdiction shall consider the particular situation of the hot spring area in setting the principles for review of the setback distance or exemption from setback in accordance with article 263, paragraph 2 of the building design and construction section of the building technical regulations

    溫泉區建築物及相關設施之建築基地,受應自建築線或基地內通路邊退縮設置人行步道之限制者,直轄市、縣()政府應考量溫泉區特殊情形,依建築技術規則建築設計施工編第二百六十三條第二項規定,就退縮距離或免予退縮,訂定認定原則審查。
  2. Article 31 the receiving camp shall make available a place for completing the take - over formalities of the arriving draftees from the local government

    第31條入營部隊于役男入營時,應設新兵入營報到處,與直轄市、縣()政府辦理應徵役男交接。
  3. Ai lai leads eider down to take fashionable dress to turn design tide according to the group, depend on prominent design dominant position and brand comprehensive strength, make ai lai is taken according to eider down in chinese market, form with zhejiang, south, north 3 large area extend trunk for the market, in home 32 provinces city, municipality, municipality directly under the central government owns 2000 sales site, be in quickly and other places of beijing, jinan, shenyang, jiangsu, hefei, wuhan, chengdu creates 14 agency, the product exports the market to involve 13 countries that market of europe, north america gives priority to and area

    艾萊依集團引領羽絨服時裝化設計趨勢,憑借突出的設計優勢和品牌綜合實力,使艾萊依羽絨服在中國場,形成以浙江、南部、北部三大區域為場拓展主幹,在國內32個省、自治區、直轄市擁有2000家銷售網點,迅速在北京、濟南、沈陽、江蘇、合肥、武漢、成都等地設立14家辦事處,產品出口場涉及歐洲、北美場為主的13個國家和地區。
  4. Article 10 the unregistered lands within a new town special area shall be registered without compensation as owned by the state, municipality and / or county ( city ) depending on the authority of development, and this foresaid authority or another department designated by it shall act as the administrative department of the lands, and unified planning, development and disposal of the lands shall be executed by the authority of development

    第10條新鎮特定區內之未登記土地,應視其開發主管機關,無償登記為國有、直轄市有及或縣()有,以開發主管機關或其指定機關為管理機關,並由開發主管機關統籌規劃、開發及處理。
  5. Article 13 when calculating the original areas of lands held by the landownership holders before consolidation of farm lands according to paragraph 3, article 8 of the act, in case of loss of or incomplete data on allocation, the average area ratio of agricultural lands to the lands for waterway partaken by the landownership holders for land reallocation within the administrative scope of the local municipality or county ( city ) shall be used as the standard for calculation unless the original landownership holders can provide certification documents

    第13條依本條例第八條第三項規定計算原土地所有權人在農地重劃前之土地面積時,其農地重劃相關資料滅失或不全者,除原土地所有權人能提供可資證明文件外,以當地直轄市、縣()行政區內辦理農地重劃土地所有權人分擔農、水路用地面積比例之平均值為基準計算之。
  6. The mining of mineral resources that are not covered by the provisions of paragraphs 1 and 2 and the mineable reserves of which are of medium quantity shall be subject to examination and approval by the departments in charge of geology and mineral resources under the people ' s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, which shall issue mining licenses

    開采第一款、第二款規定以外的礦產資源,其可供開採的礦產的儲量規模為中型的,由省、自治區、直轄市人民政府地質礦產主管部門審批和頒發采礦許可證。
  7. The local government and the public office shall perform visual inspection of the draftees when assembled and stop the transportation of any draftee whose grade of physical condition is significantly noncompliant or any draftee is injured or sick that prevents from exposing to military training while taking the initiative to grant the draftee an extended reporting to camp or change his grade of physical condition

    集合后,直轄市、縣()政府及鄉(鎮、、區)公所應予目視檢查,如發現役男體位有顯著不合格或傷病不堪軍事訓練者,應即停止輸送其入營,並主動辦理延期徵集或改判體位。
  8. Article 9 licensees shall uninstall all of the hot spring facilities and take proper action for restoration or remediation under any of the following situations : failing to capture hot spring water, or cancellation or revocation of the permit, or nonuse of hot spring for more than one year

    第9條經許可開發溫泉而未鑿出溫泉或經直轄市、縣()主管機關撤銷、廢止溫泉開發許可或溫泉停止使用一年以上者,該溫泉取供事業應拆除該溫泉有關設施,並恢復原狀或為適當之措施。
  9. The deadline at the expiration of one ' s term of office that the 126th following case sets 124 times in benfadi cannot be investigated terminative, be approved via procuratorate of people of province, municipality, municipality directly under the central government or decide, can extend 2 months : ( one ) the great and complex case of the outlying area with very disadvantageous traffic ; ( 2 ) major guilty group case ; ( 3 ) the great and complex case that flee hither and thither commits the crime ; ( 4 ) crime involves an area wide, the great and complex case with obtain evidence difficult

    第一百二十六條下列案件在本法第一百二十四條規定的期限屆滿不能偵查終結的,經省、自治區、直轄市人民檢察院批準或者決定,可以延長二個月: (一)交通十分不便的邊遠地區的重大復雜案件; (二)重大的犯罪集團案件; (三)流竄作案的重大復雜案件; (四)犯罪涉及面廣,取證困難的重大復雜案件。
  10. The 127th may sentence penalty of above of 10 years of set term of imprisonments to guilty suspect, benfadi sets according to 126 times lengthen deadline at the expiration of one ' s term of office, still cannot investigate terminative, be approved via procuratorate of people of province, municipality, municipality directly under the central government or decide, can extend 2 months again

    第一百二十七條對犯罪嫌疑人可能判處十年有期徒刑以上刑罰,依照本法第一百二十六條規定延長期限屆滿,仍不能偵查終結的,經省、自治區、直轄市人民檢察院批準或者決定,可以再延長二個月。
  11. Chongqing, the youngest municipality directly under the central government, bishan, the bridge head fortress of yuxi economical lounge

    重慶,中國最年輕的直轄市;璧山,渝西經濟走廊的橋頭堡。
  12. The environmental protection departments of the coastal provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the central government shall be responsible for organizing, coordinating, supervising and inspecting the marine environmental protection work in their respective administrative areas and shall be in charge of environmental protection against pollution damage caused by coastal construction projects and land - sourced pollutants

    沿海省、自治區、直轄市環境保護部門負責組織協調、監督檢查本行政區域的海洋環境保護工作,並主管防止海岸工程和陸源污染物污染損害的環境保護工作。
  13. The local standards formulated by standardization administration departments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government for the safety and sanitary requirements of industrial products shall be compulsory standards within their respective administrative areas

    省、自治區、直轄市標準化行政主管部門制定的工業產品的安全、衛生要求的地方標準,在本行政區域內是強制性標準。
  14. This thesis utilizes methods of factor analysis, correlative analysis and correspondence analysis to analyze the development of real estate by region in china

    本文利用因子分析、相關分析與對應分析對全國30省(直轄市)房地產開發進行綜合評價與統計分析。
  15. Local government of the special municipality, county, or county - level city shall establish cultural centers with the library as the primary location for promoting social education and cultural activities

    直轄市、縣()應設立文化中心,以圖書館為主,辦理各項社會教育及文化活動。
  16. A system of basic cost of living allowances for rural residents was initiated in 2, 133 counties, county - level cities and city districts in 25 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, benefiting 15. 09 million residents

    已有25個省自治區直轄市2133個縣區初步建立了農村最低生活保障制度, 1509萬農民享受了農村最低生活保障。
  17. Article 14 the curriculum of social education, except those of common nature, other than the summary set forth by the ministry of education, shall be revised in accordance with special needs by the government of a special municipality, county, or county - level city

    第14條社會教育之教材,除屬一般性質者,由教育部訂定綱要外,並得由直轄市、縣()主管教育行政機關,就地方特殊情形增訂之。
  18. Flood control planning for other rivers, river courses and lakes or regional flood control planning shall, separately in accordance with comprehensive river bas in planning and comprehensive regional planning, be formulated by water conservancy administrative department s under local people ' s governments at or above the county level in conjunction with other relevant departments or regions, submitted to the people ' s governments at the same level for approval and then submitted to the water conservancy administrative departments under the people ' s governments at the next higher level for the record

    跨省、自治區、直轄市的江河、河段、湖泊的防洪規劃由有關流域管理機構會同江河、河段、湖泊所在地的省、自治區、直轄市人民政府水行政主管部門、有關主管部門擬定,分別經有關省、自治區、直轄市人民政府審查提出意見后,報國務院水行政主管部門批準。
  19. The provinces, autonomous regions and municipalities, especially provinces and autonomous regions with large numbers of poverty - stricken areas, have put development - oriented poverty relief high on their agendas, and formulated concrete local implementation plans in line with the state ' s poverty relief program

    各省、自治區、直轄市,特別是貧困面積較大的省、自治區,都把扶貧開發列入重要議程,根據國家扶貧開發計劃制定本地區的具體實施計劃。
  20. Therefore, we must reduce the layers of administration, on the basis of optimizing the layout of district and strengthening all - directional radiation in economy, adding the number of provincial districts and dividing the scale ; emphasis should also be laid on the municipality directly under the central government

    因此,應以優化地區布局和強化經濟全方位輻射為基本思路,以增加省級行政區劃數量、劃小省級行政區劃規模為中心,以增設直轄市、發揮中心城的輻射帶動功能為重點,並與縣脫鉤、省縣、減少行政管理層次相配套,對現行省級行政區劃進行改革。
分享友人