盾紋面 的英文怎麼說

中文拼音 [dùnwénmiàn]
盾紋面 英文
escutcheon
  • : 名詞1. (盾牌) shield2. (荷蘭、越南、印度尼西亞等國的本位貨幣) guilder (荷蘭); dong (越南); rupiah (印度尼西亞)
  • : 名詞(花紋; 紋縷兒) lines; veins; grain
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • 紋面 : tattoo
  1. When they arrived at the ante - chamber, above the door was visible a shield, which, by its rich ornaments and its harmony with the rest of the furniture, indicated the importance the owner attached to this blazon

    當他們走到前廳的時候,看見門框上掛著一牌,牌上的圖案極其華麗,和房間里其它的陳設很相稱,這一點足以證明這個章的主人的重要性了。
  2. The rest of the furniture of this privileged apartment consisted of old cabinets, filled with chinese porcelain and japanese vases, lucca della robbia faience, and palissy platters ; of old arm - chairs, in which perhaps had sat henry iv or sully, louis xiii or richelieu - for two of these arm - chairs, adorned with a carved shield, on which were engraved the fleur - de - lis of france on an azure field evidently came from the louvre, or, at least, some royal residence. over these dark and sombre chairs were thrown splendid stuffs, dyed beneath persia s sun, or woven by the fingers of the women of calcutta or of chandernagor

    在這個倍受寵幸的房間里,還有別的傢具,其中包括法蘭西一世時代的舊柜子,裏擺滿了中國和日本的花瓶,盧加或羅比亞的陶器,巴立賽的餐碟此外還有古色古香的圈椅,大概是亨利四世或薩立公爵,路易十三或紅衣主教黎賽留曾坐過的,因為在兩三張圈椅上,都雕刻著一個牌,牌是淡青色的,上雕有百合花花的法國國徽,顯然是盧浮宮的藏物,至少也是皇親國戚府里的東西。
  3. These are our arms, that is, those of my father, but they are, as you see, joined to another shield, which has gules, a silver tower, which are my mother s

    這是我家的章,也就是說,是我父親這一族的,但您也看到了,這旁邊有一,上有紅色的直線和一座銀色的塔樓,那是我母親家族的。
  4. An article of headgear since ascertained to belong to the much respected clerk of the crown and peace mr george fottrell and a silk umbrella with gold handle with the engraved initials, coat of arms and house number of the erudite and worshipful chairman of quarter sessions sir frederick falkiner, recorder of dublin, have been discovered by search parties in remote parts of the island, respectively, the former on the third basaltic ridge of the giant s causeway, the latter embedded to the extent of one foot three inches in the sandy beach of holeopen bay near the old head of kinsale

    搜查隊在本島的偏僻地區發現了一頂帽子,已查明系屬于那位備受尊重的法庭書記喬治弗特里爾640先生還有一把綢雨傘金柄上鐫刻著都柏林市記錄法官641博學可敬的季審法院院長弗雷德里克福基納爵士姓名的首字章以及住宅號碼。也就是說,前者位於巨人堤道642第三玄武巖埂上後者埋在古老的金塞爾海岬643附近霍爾奧彭灣的沙灘深達一英尺三英寸的地方。
  5. Turning the envelope over, his hand trembling, harry saw a purple wax seal bearing a coat of arms

    他的手顫抖著,把信封翻了個,然後哈利看見一個紫色的蠟封,上帶有一層章。
分享友人