省人民代表大會 的英文怎麼說
中文拼音 [xǐngrénmíndàibiǎodàkuài]
省人民代表大會
英文
provincial people- 省 : 省動詞1 (檢查自己的思想行為) examine oneself critically 2 (探望; 問候) visit (esp one s pare...
- 民 : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
- 代 : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
- 表 : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
- 會 : 會構詞成分
-
The finance departments under the governments of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, cities divided into districts or autonomous prefectures shall, one month before the sessions of the people ' s congresses at the corresponding levels, submit the main contents of the draft budgets at the corresponding levels for preliminary examination to the relevant special committees of the people ' s congresses at the corresponding levels, or to the relevant working committees of the standing committees of the people ' s congresses at the corresponding levels in accordance with the decisions made by the councils of chairmen of the standing committees of the people ' s congresses at the corresponding levels
省、自治區、直轄市、設區的市、自治州政府財政部門應當在本級人民代表大會會議舉行的一個月前,將本級預算草案的主要內容提交本級人民代表大會有關的專門委員會或者根據本級人民代表大會常務委員會主任會議的決定提交本級人民代表大會常務委員會有關的工作委員會進行初步審查。Article 65 the people ' s congress of a province or city where a special economic zone is located and the its standing committee shall, pursuant to an enabling decision issued by the national people ' s congress, enact decrees for implementation within the special economic zone
第六十五條經濟特區所在地的省、市的人民代表大會及其常務委員會根據全國人民代表大會的授權決定,制定法規,在經濟特區范圍內實施。There are 30 participants representing governments, agri - food processors and farmers associations from the pilot project areas of sichuan and imar. of that, 2 participants from ningxia autonomous region are invited as guest participants considered as project extended impact
來自「小農戶適應全球市場發展項目」內蒙和四川省示範點的政府企業和農民協會代表共30人應邀參加了培訓,其中還包括2名寧夏自治區的特邀代表,旨在擴大項目影響。The 11th people ' s congress of hunan province was held january 20 in changsha, hunan
湖南省第十一屆人民代表大會第一次會議隆重開幕。Thirty or more deputies to the people ' s congress of a province, autonomous regions or municipality directly under the central government, or twenty or more deputies to the people ' s congress of a city divided into districts or of an autonomous prefecture, or ten or more deputies to the people ' s congress at the county level may nominate, with joint signatures, the candidates for members of the standing committee of the people ' s congress at the corresponding level, leading persons of the people ' s government, the president of the people ' s court and the chief procurator of the people ' s procuratorate at the same level
省、自治區、直轄市的人民代表大會代表三十人以上書面聯名,設區的市和自治州的人民代表大會代表二十人以上書面聯名,縣級的人民代表大會代表十人以上書面聯名,可以提出本級人民代表大會常務委員會組成人員,人民政府領導人員,人民法院院長,人民檢察院檢察長的候選人。The chief purpose of building this meeting center is to provide a fixed meeting place for sichuan demotic congress and its standing committee, so that the member of sichuan demotic congress and its standing committee can exert the rights endowed by constitution and law better. for the sake of better using the building, sichuan demotic congress standing committee empowered sichuan mingri enterprise ( group ) co. ltd. to conduct and manage the meeting center by the name of dacheng hotel
位於成都市中心人民南路二段的四川省人大會議中心(大成賓館) ,是四川省人民代表大會及其常委會舉行會議,行使憲法和法律所賦予的權力的場所。為了保障國有資產的保值、增值,減輕財政負擔,省人大辦公廳將建成的省人大會議中心承包給四川明日企業(集團)有限公司,由其以「大成賓館」的名義獨立進行經營管理。Article 29 the standing committees of the people ' s congresses of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government may, in accordance with this law and in light of the conditions in their own administrative regions, formulate measures for the implementation of this law
第二十九條省、自治區、直轄市的人民代表大會常務委員會可以根據本法,結合本行政區域的實際情況,制定實施辦法。Company hire workers need copy of licenses and proof of local labor bureau, labor market management rules of anhui province issued on nov. 22th, 2001 by standing committee of the npc of anhui province
需要企業營業執照副本和當地勞動部門證明,相關文件有:安徽省人民代表大會常務委員會( 2001年11月22日)頒布的《安徽省勞動力市場管理條例》 。Article 47 a group of five or more standing committee members of the people ' s congress of a province, autonomous region, municipality directly under the central government, autonomous prefecture, or a city divided into districts or a group of three or more standing committee members of a people ' s congress at the county level may, when the standing committee is in session, submit to the standing committee written proposals for addressing questions to the people ' s government, people ' s court or people ' s procuratorate at the corresponding level
第四十七條在常務委員會會議期間,省、自治區、直轄市、自治州、設區的市的人民代表大會常務委員會組成人員五人以上聯名,縣級的人民代表大會常務委員會組成人員三人以上聯名,可以向常務委員會書面提出對本級人民政府、人民法院、人民檢察院的質詢案。The standing committees of the people ' s congresses of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government may according to this law and the regulations of the state council, formulate local measures for administration of coal production licenses
省、自治區、直轄市人民代表大會常務委員會可以根據本法和國務院的規定製定本地區煤炭生產許可證管理辦法。It has been reported that, in his report on the work of the government, delivered at the fourth session of the tenth people s congress of the province, the governor of guangdong province pointed out that guangdong would continue to make joint efforts with the governments of hong kong and macau this year to promote inward investment and present the greater pearl river delta to the world through overseas visits
據報,廣東省省長在該省第十屆人民代表大會第四次會議上發表的政府工作報告指出,廣東省今年將繼續聯合香港及澳門兩地政府前往國外招商和推介大珠三角,而招商重點將集中在美國日本歐洲及南韓等發達國家和地區的大企業。Those of autonomous prefectures and counties shall be submitted to the standing committee of the people ' s congresses of provinces or autonomous regions for approval before they go into effect, and they shall be reported to the standing committee of the national people ' s congress for the record
自治州、自治縣的自治條例和單行條例,報省或者自治區的人民代表大會常務委員會批準後生效,並報全國人民代表大會常務委員會備案。Those of autonomous prefectures and counties shall be submitted to the standing committees of the people s congresses of provinces or autonomous regions for approval before they go into effect, and they shall be reported to the standing committee of the national people s congress for the record
自治區的自治條例和單行條例,報全國人民代表大會常務委員會批準後生效。自治州自治縣的自治條例和單行條例,報省或者自治區的人民代表大會常務委員會批準後生效,並報全國人民代表大會常務委員會備案。The fifth session of liaoning people ' s congress
遼寧省第十屆人民代表大會第五次會議側記分享友人