看透我心 的英文怎麼說

中文拼音 [kāntòuxīn]
看透我心 英文
read my mind
  • : 看動詞1. (守護; 照料) look after; take care of; tend 2. (看押; 監視; 注視) keep under surveillance
  • : Ⅰ動詞1 (滲透; 穿透) penetrate; pass [seep] through 2 (暗地裡告訴) tell secretly; let out; lea...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 看透 : 1 (透徹地了解) understand thoroughly; gain an insight into 2 (透徹地認識) see through; be res...
  1. I can sti ll feel myself standing on that case stage, blushing furiausly and gazing over t he footlights to see my father ' s grin as he applauded loudly

    現在仍能感受到自己站在舞臺上,滿臉緋紅,過舞臺腳燈父親使勁鼓掌和開懷大笑時的情。
  2. Mr coeben, 50ish, short and pudgy, climbs carefully back through the window. he is drenched. we last saw him in orison when he let mulder into scully ' s apartment

    (科本先生, 50出頭,又矮又胖,小的爬進窗戶。他濕了。們上一次到他是在祈禱(那集里) ,當時他讓莫特進入了史高麗的公寓。
  3. Triple realm, in trying to transcend the triple realm one must rely on the self nature ", a rather offbeat way to capitulate the first leg of our journey, nevertheless a hearty feeling shared amongst the saba delegation to malaysia

    如果能無旁騖,就永遠不會迷失。正在動這一念時,回顧師父一眼他正在默視著微笑。肯定在那一刻,師父一定思。
  4. Perhaps it was this - perhaps it was the look of the island with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, an the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach - at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots ; and from that first look onward, i hated the very thought of treasure island

    可能是因為這個也就是這個島嶼的模樣,包括它灰色憂郁的林子和巖石裸露的峰頂,以及們可以到和聽見的浪擊陡岸的飛沫和轟鳴總之,盡管日頭照著,明媚而和暖,岸上的鳥繞著們四周鳴叫著捕食魚類,你會想到,在經過了這么長時間的海上航行后,任何一個人都會興高采烈地上岸去走走,但是,就像俗語說的,沉到了底從第一眼見到陸地起,一想到這個寶島就厭惡頂。
  5. My anxiety began to melt away as we walked through a verdant valley and i sensed my folks ' wonder and delight, taking in the vistas and the peasants picking crabapples off of fruit - laden trees

    們徒步穿過一片青翠的山谷,過樹林到了遠處的景色,還到當地的農民在果實累累的山楂樹上採摘,這時感到了家人的驚奇及愉悅,中的焦慮也漸漸散去。
  6. I might have done it before now if i had not guessed what he was after, and been on my guard.

    要是沒有他的用意,而且小提防的話,可能早就中他的計了。
  7. " it is quite wonderful, mr. president, how entirely you have read my thoughts, " said benedetto, in his softest voice and most polite manner

    「真妙,審判長閣下,思您全了,貝尼代托用盡量柔和的聲音和最禮貌的態度說。
  8. I can read you like a book : you are not sorry at all.

    可以你的思。
  9. I wish i could read my daughter's mind, i thought.

    但願女兒的想。
  10. Because of the low temperature there, water vapour condenses into small, clear crystals. a layer of glossy cirrus forms which drifts out from the centre of the tropical cyclone because of divergence at that level. so, when the outer edge of a tropical cyclone reaches hong kong, we can see cirrus high in the sky

    熱帶氣旋強烈的上升氣流會把潮濕的空氣帶到近五六千公尺以上的高空,由於溫度很低,水氣結成了明的小冰粒,形成像絹絲一樣發光的雲彩-捲雲,這些在高層輻散流場區域的捲雲,會從熱帶氣旋中向外流出,所以當香港還是位於熱帶氣旋邊緣時,們便已到那些在熱帶氣旋外圍的捲雲,並稱為臺母。
  11. More and more the, infinitely subtle sweet flavors of mind to mind, heart to heart communication manifest themselves for all of us

    入定要非常小小果貴師父的微笑,在想什麼-這些都豁然貫通,使完完全全明白了!
  12. Finally, we pulled into the budapest center grounds and saw 15 brothers and sisters who were soaking wet, with mud up to their eyes. they were digging trenches on their hands and knees to prevent more flooding, erecting fences, fixing a roof and so forth, all the while smiling

    們狼狽地到達了小中到15位全身濕沾滿泥巴的師兄姊,他們有的正跪在地上挖掘溝渠,以減緩日益嚴重的水患,有的在修築籬笆,有的則忙著搭蓋屋頂等等,每個人都面露笑容!
  13. A croatian man has offered to sell his kidney and cornea in an attempt to pay back loans worth 35, 000 euros, a local newspaper reported thursday. " i know that selling organs is illegal, and i know that by losing a cornea i will go blind in one eye, but i am ready for it, " 40 - year - old nenad vrbanic told daily newspaper vjesnik. " i see no other way out

    據路社11月25日援引克羅埃西亞當地報道說,現年40歲的內納德武爾巴尼奇在接受當地vjesnik日報的采訪時表示: 「知道出售身體器官是一種違法行為,而且也知道失去一個角膜會使自己的一隻眼睛什麼都不見,但還是下定決要這么做。
  14. The frock was of light silk, and clung to her with wet, and her feet were protected merely by thin slippers ; add to this a deep cut under one ear, which only the cold prevented from bleeding profusely, a white face scratched and bruised, and a frame hardly able to support itself, through fatigue ; and you may fancy my first fright was not much allayed when i had had leisure to examine her

    上衣是薄綢的,濕地貼在她身上,保護她的腳的只是薄薄的拖鞋此外,一隻耳朵下面還有一道深的傷痕,只因為天冷,才止住了過多的流血,一張被抓過打過的白白的臉,一個累得都難以支持的身軀,你可以想象,等定下來仔細她時,並沒有減去多少最初的驚恐。
  15. I also carried some research on the bragg grating composed by alternate left - handed material and right - handed material. in the reflective spectrum of the bragg grating, there exists bragg top zone ( with reflectance almost 100 % ). however, i found that there exists some narrow transmission bands located in the bragg zone under some conditions

    另外,這篇論文里還要講到正負交替的材料組成的布拉格光柵也有很反常的現象,在光柵的反射譜上,們不僅可以觀察到和傳統布拉格光柵相類似的布拉格平頂區,們還可以到在一定條件下,布拉格平頂區中會有一個很窄的反常射區,也就是說只有很窄區域的波長可以過光柵,而且中波長是100 %過。
  16. Our hurry prevented any comment on the encounter with heathcliff, as we stretched towards home ; but i divined instinctively that catherine s heart was clouded now in double darkness

    們往家跑時,急急匆匆地,也顧不上談論剛才遇見希刺克厲夫的事。可是本能地了凱瑟琳的如今已布滿了雙重的暗雲。
  17. As the commissioner of police, i really should not have given such an indiscreet comment, however i did not feel unhappy after reading the subsequent news report. instead i felt that i had learnt a valuable lesson, for i failed to make use of the chance to reassure the public through the media

    作為警務處處長,的說話給人一個輕率處事的感覺,實在是不應該,所以到報導后,一點都沒有不快,反而覺得自己上了寶貴的一課,不能把握機會,過媒體,說些安定人的話。
  18. Later we arrived at a crystal palace. and in this translucent palace, i saw the godhead master sitting high above. i was emotionally moved when i went inside

    后來到了一個琉璃宮殿里,宮殿整個是明的,這時見了天父師父就坐在殿上,走過去,裏充滿感動。
  19. " yes, i know what you mean, " he said ; " you refer to the terrible rumors spread abroad in the world, that the deaths which have kept me in mourning for the last three months, and from which valentine has only escaped by a miracle, have not happened by natural means.

    維爾福望著她。極力想男爵夫人的思「是了,知道您想說什麼, 」他說, 「您指的是外界散布的那些可怕的流言蜚語,三個月來家裡的那些人不明不白死去,還有瓦朗蒂娜奇跡般地倖免于難。 」
  20. I wondered to see them receive with calm that look which seemed to me so penetrating : i expected their eyes to fall, their colour to rise under it ; yet i was glad when i found they were in no sense moved

    埃希頓交談著,不解地著她們從容接受他那對於似乎肺的目光。本以為在這種目光下,她們會垂下眼來,臉上會泛起紅暈。但見她們都無動於衷時,裏倒很高興。
分享友人