真蒂 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēn]
真蒂 英文
genti
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  1. Steven : i haven ' t bought any clothes yet. anne wants to wait till after the baby is born. what i really need to buy is a baby carriage

    文:我還沒買嬰兒衣服。安妮想等孩子出生后再買。我正需要買的是輛嬰兒車。
  2. Bertie 's quite a card.

    是個怪人。
  3. But if it is so, then we have all done betty wrong.

    假使事情是這樣,那麼我們大家就太冤枉柏了。
  4. " biddy, " said i, after binding her to a secrecy, " i want to be a gentleman.

    我先叮囑畢務必保守秘密,接著就說: 「畢,我想做個上等人啊。 」
  5. Hook. obesity and bunions, ' tis a princely scheme. we will seize the children, make them walk the plank, and wendy shall be our mother

    這主意不賴。我們就把那些娃娃們捉來,逼他們跳進海里,再讓溫當我們的娘!
  6. Madrid ( reuters ) - for more than 600 years, spaniards have believed prince sancho de castile ' s uncle poisoned him to become king of spain, but studies of the boy ' s mummified body show the seven - year - old died of natural causes

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡斯爾王子很有可能是在1370年時死於諸如肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許的從此相大白了。
  7. One of spain ' s great royal legends may have been put to rest by medical tests that show sancho, son of king pedro i " the cruel " of castile, and a successor to the throne, was likely to have died in 1370 of a lung infection such as pneumonia

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡斯爾王子很有可能是在1370年時死於諸如肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許的從此相大白了。
  8. Do you want to know what my truth is, claudia

    你想知道我所謂的理嗎克勞
  9. The absolute decision of commensurability of faith on truth - implications of truth in neopragmatism represented by richard rorty

    關于以理查德183 ;羅為代表的新實用主義的理意蘊
  10. " my opinion is, that all these old podestas, these ancient condottieri, - for the cavalcanti have commanded armies and governed provinces, - my opinion, i say, is, that they have buried their millions in corners, the secret of which they have transmitted only to their eldest sons, who have done the same from generation to generation ; and the proof of this is seen in their yellow and dry appearance, like the florins of the republic, which, from being constantly gazed upon, have become reflected in them.

    「我的意見是,這些邊關大將,這些節度使。要知道卡瓦爾康曾統領過大軍,坐鎮過幾個省。他們的百萬家財都藏在秘密角落裡,只把這種秘密傳給他的長子,長子再同樣的一代代傳下去,證據就是他們都干黃枯癟,象共和國的金幣一樣,是愈看愈象。 」
  11. The dermis is composed of the connective tissue that supports the epidermis.

    皮是由支撐表皮的結組織構成的。
  12. These are brave words, judith; they're downright brave words.

    是豪邁的話語,尤絲,是豪言壯語。
  13. There is a genuine fear in selling totti coz he is homegrown hero and local boy ! !

    賣掉托的確是個正的災難,因為他是羅馬本地土生土長的英雄。
  14. Charlotte, the wife of mr. collins, was a most humiliating picture !

    夏綠竟做了柯林斯的妻子,這是天下最丟人的事!
  15. Tito had never had an occasion to fabricate an ingenious lie before.

    托從前還沒有機會製造一個貨價值的謊話。
  16. This news, false as it was following so singularly in the train of the two similar misfortunes which had so recently occurred, evidently astonished the auditors, and they retired without a word. during this time valentine, at once terrified and happy, after having embraced and thanked the feeble old man for thus breaking with a single blow the chain which she had been accustomed to consider as irrefragable, asked leave to retire to her own room, in order to recover her composure. noirtier looked the permission which she solicited

    這個消息雖然是編造的,但是緊跟著那兩件同樣的不幸事件之後宣布出來的,顯然把聽的人驚呆了,他們一言不發地告退了,此時此刻,瓦朗是又驚又喜,她擁抱著那個衰弱的老人,感謝他這么一下子就解除了那條她以前一直認為無法擺脫的枷鎖,然後請求讓她回到自己的屋裡去休息一下諾瓦埃表示他可以答應她的要求。
  17. Vlad or lucretia stand little chance let me tell you. and there are few things that can go wrong with this way of playing as druid elders and master hunters pose no threat to academy even in week 2. assuming you know how to use it and have understood its basic principles. only a very bad selection of spells and no resources mines can prevent you

    弗拉基米爾和盧克利亞不一定有多大機會我可以這樣告訴你,而且在第二周森林的德魯伊和獵人不一定對學院有多大威脅,如果你的掌握好了這個打法,那麼只有非常糟糕的礦產資源和非常糟糕的魔法可以阻止你前進的步伐了。
  18. Timothy thistlethwaite ? that is a bit of a mouthful !

    莫西西斯爾思韋特?有點繞嘴!
  19. The author, charlotte bronte, through deep writing style and true female experience, described one new female figure with strong treacherous consciousness and opposable spirit - jane eyre

    作者夏洛?勃朗特以實的女性體驗,深刻的筆觸塑造了具有強烈的叛逆意識和抗爭精神的女性新形象簡愛。
  20. This was a meal fit for a rajah. and though i ' m certainly no indian prince, i savored every last hand - held morsel

    這款菜肴是招待印度王候爺的,我雖然不是什麼印度的王親國戚(王子) ,但我可以盡情地享受印度美味的菜肴,一口,一口地品味印度菜肴的最後真蒂
分享友人