真地址 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēndezhǐ]
真地址 英文
true address
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : 名詞(建築物的位置; 地基) location; site; ground; foundation
  1. Any notice required to be given hereunder shall be considered properly given if sent by registered airmail or courier or by facsimile to the address of the other party indicated below or to such other address as the addressee shall have furnished in writing to the addresser and shall take effect on the date of dispatch

    根據本協議要求發出的同志,若用航空掛號信寄往、或以快遞或傳發往另一方的下列所示或收件人以書面形式向發件人提供的其他,應視為有效送達,並在發送之日生效。
  2. Though not an implicit believer in the lurid story narrated or the eggsniping transaction for that matter despite william tell and the lazarillo - don cesar de bazan incident depicted in maritana on which occasion the former s ball passed through the latter s hat, having detected a discrepancy between his name assuming he was the person he represented himself to be and not sailing under false colours after having boxed the compass on the strict q. t

    在那次事件中,前者的子彈穿透了後者的帽子。他看穿了水手的名字假定他果就是所自稱的那個人,而不是在某悄悄使船調換方向,掛上別國國旗航行的話與明信片上的收信人姓名有出入,再加上那個編造的發信,使他頗為懷疑我們這位朋友誠實71與否。
  3. In case of shipment effected in container ( s ), beneficiarys commercial invoice must certify that a copy of packing list and a seperate list in bold letters. showing the names, address, telephone. fax number and cable address of the owner of the goods, have been affixed on the inside wall of the container door

    (以防採用集裝箱運輸,商業發票必須證明一份裝箱單復印件與一份以大寫字母書寫的,表明貨主名字、、電話、傳號、電報號的單據已經貼在了集裝箱門的內壁上。
  4. All notice required pursuant to the agreement shall be in writing and shall be forwarded by fax, e - mail or certified mail to the business address of the respective parties, as set forth herein

    根據本協議所作出的任何通知必須是書面的,通過傳、電子郵件或掛號信寄到對方的經營
  5. A " real " address, the value that must be placed on the system address bus to select a physical memory bank or device

    物理實的,其值必須被置於系統總線中用於選擇物理存儲位置或者設備。
  6. Prior clearance from the director - general of civil aviation is required for the operation of private non - revenue flights to and from hong kong. applications should be sent to the director - general of civil aviation at 46f queensway government offices, 66 queensway, hong kong ( fax no. ( 852 ) 2877 8542, telex 61361 cadhk hx, aftn vhhhyayx ) at least 3 working days before the anticipated arrivaldeparture date of the flight in hong kong

    任何人在操作非受酬飛行來往香港前必須獲得民航處處長允許,有關申請應在航班預計到達或離開香港的日期前最少三個工作天送達民航處處長(:香港金鐘道66號金鐘政府合署四十六樓;傳: ( 852 ) 28778542 ;電報: 61361cadhkhx ;航空專用電報: vhhhyayx ) 。
  7. Any notice sent by a general notice on tdclink or to your facsimile number or electronic mail address is deemed to be received on the day sent or 7 days of posting if sent by post to an address outside hong kong

    任何在貿發靈上登出的一般通知或發往閣下傳號碼或電子郵件的通知將在發出日或(如以郵寄發往香港以外者)寄發7日後,視為已收到。
  8. Any notice sent by a general notice on tdclink or to your facsimile number or electronic mail address is deemed to be received on the day sent or 7 days of posting ( if sent by post to an address outside hong kong )

    任何在貿發靈上登出的一般通知或發往閣下傳號碼或電子郵件的通知將在發出日或(如以郵寄發往香港以外者)寄發7日後,視為已收到。
  9. 13. 1 tdc may give notice to you by means of a general notice on tdclink, or by ordinary mail to your address, by facsimile to your facsimile number or by electronic mail to your electronic mail address on tdc s record

    通知13 . 1貿發局向閣下發出通知的方式可以是在貿發靈上登出一則一般通知,或將通知以普通郵件寄往閣下的、按閣下的傳號碼發出傳或按貿發局記錄的閣下的電子郵件發出電郵。
  10. Company name, fax no. and email address ; or

    公司名稱、傳號碼及電郵;或
  11. D the telephone fax no. as well as the postal address of the issuing person

    D發件人的電話傳號碼及通訊
  12. Enquiries may be directed to the gas authority, the gas standards office, electrical and mechanical services department, 98 caroline hill road, causeway bay, hong kong ( tel. 2808 3683, fax

    如有任何查詢,可向氣體安全監督提出(:香港銅鑼灣加路連山道98號機電工程署氣體標準事務處、電話: 28083683 、傳: 25765945 ) 。
  13. Ningyuan internation co., ltd gencral agcncy in the world markct, it ` s address that is rm 1607 16 / f office tower convention plaza, 1 harbou road wanchai hongkong

    華夏甜茶國際市場總經銷由寧源國際有限公司負責,其是香港灣仔港灣道號會議展覽中心辦公大樓1607室,電話: 00852 28507786 ,傳: 00852 28510725 。
  14. But microsoft removed a link between the targeted page, which was actually an incorrect address, and the rest of its website in an effort to fend off the attack

    但是,微軟公司移開了蠕蟲正想要攻擊的一些連接,事實上,蠕蟲攻擊的網點都是微軟提供的假,假網點.而其他微軟的網站都成功的避開的蠕蟲的攻擊
  15. When the srp takes such regulatory action, the concerned supplier will be informed accordingly and will be advised of the reasons for it by letter or fax to its last known address number

    當作出調整時,小組將發信或傳至有關供應商最後所知的號碼,通知對方採取此行動的原因。
  16. Address : a5 changwa quater, north xisanhuan road, haidian district beijing 100081

    :北京市西城區武廟路1號電話: 68566688
  17. Any change of the name, address, fax and telex number and postal code given in the preamble of this agreement shall be immediately communicated to the commission and the other party

    第七條本協議前言中所列名稱、、傳號、電傳號和郵政編碼如有變更,應立即通知中國海事仲裁委員會和對方。
  18. Job centre addresses, telephone fax numbers

    電話傳
  19. You also agree that, in the event a domain name dispute arises with any third party, you will indemnify and hold dns. com. cn harmless pursuant to the terms and conditions contained in the dispute policy. dns. com. cn may modify the dispute policy with the permission of icann at any time. your continued registration of your domain name after modification to the dispute policy becomes effective constitutes your acceptance of those modifications

    ( i )向被申訴方寄發所用的所有通信和傳真地址來自( a )注冊方的whois數據庫中出現的關于注冊域名持有者、技術聯絡人和管理聯絡人的域名注冊數據,以及( b )注冊方向服務提供方提交的注冊計費聯絡人信息。
  20. Searches for email addresses, phone numbers, white pages, yellow pages and links to major directories

    -收錄中國的各企事業單位的電話號碼傳真地址等聯系信息。
分享友人