眼光淺 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎnguāngjiān]
眼光淺 英文
short-sighted
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : 形容詞1 (從上到下或從外到里的距離小) shallow 2 (淺顯) simple; easy 3 (淺薄) superficial 4 ...
  • 眼光 : 1. (視線) eye 2. (觀察事物的能力) sight; foresight; insight; vision 3. (觀點) view; way of looking at things
  1. Her faded blue eyes, benignant and kindly, surveyed her nephew and her nephew ' s guests with gentle pleasure. they rested first on raymond himself, self - consciously debonair, then on joyce lempri re, the artist, with her close - cropped black head and queer hazel - green eyes, then on that well - groomed man of the world, sir henry clithering

    她那褪色的藍睛,和藹親切又溫柔愉悅地打量著外甥和外甥的客人們:目首先望向雷蒙德,他自覺地表現得殷勤又溫雅;接著是喬伊斯.雷普瑞小姐,一位畫家,有著黑色的短發和一雙褐綠色的睛;而後目停留在亨利.勒普誒爵士身上,他是位衣冠楚楚的男士。
  2. Shallow anterion chaber after glaucoma filtration surgery

    濾過術后前房原因分析
  3. To women who please me only by their faces, i am the very devil when i find out they have neither souls nor hearts - when they open to me a perspective of flatness, triviality, and perhaps imbecility, coarseness, and ill - temper : but to the clear eye and eloquent tongue, to the soul made of fire, and the character that bends but does not break - at once supple and stable, tractable and consistent - i am ever tender and true

    「對那些靠容貌吸引我的女人,一旦我發現她們既沒有靈魂也沒有良心一旦她們向我展示乏味薄,也許還有愚蠢粗俗和暴躁,我便成了真正的魔鬼。但是對明口快的,對心靈如火的,對既柔順而又穩重既馴服而又堅強,可彎而不可折的性格我會永遠溫柔和真誠。 」
  4. One should be sonny to see greater pride or refinement in the teachers of a school, hanniet.

    哈里特,在學校里教書的人歷來,趣味低下。
  5. Within parts of the developing world, resentments against the developed world have fed an ideological sullen solidarity of shortsightedness focused on objectives such as confiscation of wealth, obligatory and non - economic transfers of technology, statist principles, strangling regulation of capital, and protectionism

    發展中世界的一些國家對發達世界的怨恨導致了一種意識形態上的灰暗的短,著點放在沒收財富、強制性和非經濟手段的技術轉讓,實行國家集權原則,對資本的扼殺性控制以及保護主義。
  6. She lifted her eyes, and they beamed devotedly into his, as her lips rose in a tender half-smile.

    因此她把睛抬起來,把忠誠熱烈的射入了他的睛,把上唇也微微撮起,露出嫵媚的笑。
  7. Nana still smiled her smile : it lit up her little red mouth and shone in her great eyes, which were of the clearest blue

    娜娜一直滿面笑容,這使她的櫻桃小口發出彩,藍色的大睛炯炯有神。
  8. Treatment of integrated traditional chinese and western medicine in shallow anterior chamber of eye after filtration surgery

    中西醫結合治療青濾過性手術后前房
  9. All the valley at my right hand was full of pasture - fields, and cornfields, and wood ; and a glittering stream ran zigzag through the varied shades of green, the mellowing grain, the sombre woodland, the clear and sunny lea

    我左側的山谷滿都是牧地玉米地和樹林。一條閃的小溪彎彎曲曲地流過深各異的綠蔭,流過正在成熟的稻穀,暗淡的樹林,明凈而充滿陽的草地。
  10. How can you be so short sighted.

    你怎會如此
  11. How can you be so short sighted

    你怎會如此
  12. His political thinking is characterised with a strategic vision that enables him to grasp issues from a global perspective. he can perceive the very essence of a situation which is hidden deep but has far - reaching consequences. by contrast, politicians of hong kong are so much involved in trivialities that they often fail to see the wood for the trees

    耀政治思維的特點,是他有一整套全球戰略思想,從全局去看問題,因而看得深看得準看得遠,不像香港政界人士,糾纏于具體煩事之中,脫身不出來,因而往往是只看樹木,不見森林。
  13. It ' s very shortsighted not to spend money on repairing your house

    你不肯花錢修理自己的房子,是非常短的。
  14. "that i should have been blinded, " said quilp, looking contemptuously at him, "by a mere shallow gambler! "

    「我不該瞎了睛,」奎爾普說,輕蔑地看著他,「上了一個目薄的賭棍的當!」
  15. Some people are nearsighted, they live only for the present. others are farsighted, they see beyond today

    的人,只為今天生活;理想遠大的人,能夠放未來。
  16. The slender figure of the fair - haired soldier, with his bright blue eyes, stepped out of the line

    一個身材勻稱色頭發一對藍睛閃閃發的士兵從隊列中走出來了。
  17. Application of shallow hole smooth blasting and springing blasting

    面結合藥壺控制爆破實踐
  18. He wore the white riding - coat and topboots, then in vogue, and the light of the fire touching their light surfaces made him look very pale, with his long brown hair, all untrimmed, hanging loose about him

    他穿了一身流行的白色騎馬裝和一雙長統靴。淡的裡映著火,使他的臉看去非常蒼白,沒有修剪過的棕色長發鬆鬆地披在臉旁。
  19. Mrs. reed might be at that time some six or seven and thirty ; she was a woman of robust frame, square - shouldered and strong - limbed, not tall, and, though stout, not obese : she had a somewhat large face, the under jaw being much developed and very solid ; her brow was low, her chin large and prominent, mouth and nose sufficiently regular ; under her light eyebrows glimmered an eye devoid of ruth ; her skin was dark and opaque, her hair nearly flaxen ; her constitution was sound as a bell - illness never came near her ; she was an exact, clever manager ; her household and tenantry were thoroughly under her control ; her children only at times defied her authority and laughed it to scorn ; she dressed well, and had a presence and port calculated to set off handsome attire

    她在做針錢活,我在打量著她,當時里德太太也許才三十六七歲景,是個體魄強健的女人,肩膀寬闊,四肢結實,個子不高,身體粗壯但並不肥胖,她的下鄂很發達也很壯實,所以她的臉也就有些大了。她的眉毛很低,下巴又大又突出,嘴巴和鼻子倒是十分勻稱的。在她色的眉毛下,閃動著一雙沒有同情心的睛。
  20. A knock and an answer opened it, and martin found himself shaking hands with kreis, a handsome brunette man, with dazzling white teeth, a drooping black mustache, and large, flashing black eyes

    馬丁發現自己已在跟克瑞斯握著手。克瑞斯是個漂亮的人,黑色皮膚,黑色八字鬍,牙白得耀睛黑而且大,目炯炯。
分享友人