眼耳法 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎněr]
眼耳法 英文
eye and ear method
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ名詞1 (耳朵) ear 2 (形狀象耳朵的東西) any ear like thing; ear of a utensil 3 (位置在兩旁的...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Introduce according to the relevant data, persian cat is in around 16 centurieses, from the himalayas cat and angola cat miscellaneous hand over, lift through several years to breed but grow purely. persian cat ' s figure is bigger, wering grown by the hair and thick and airtight, head circle big, the face is flat even, sum breadth the ear is small, circle the eye snub - nosed tone short breadth, the body feels round and smooth because the hair grows, the arms and legs is thick short soft, the tail is fluffy and bulky, giving person a kind of noblest felling. persian cat ' s pressing is canned is divided into a white, black, red by the hair color ' s dissimilarity, yellow, dark gray, blue, double color, tortoise shell color, miscellaneous color, tiger spot color etc. species. take species of the red as among them valuable

    根據有關資料介紹,波斯貓是在16世紀左右,由喜馬拉雅貓和安哥拉貓雜交,經過多年的提純繁殖而培育出來的.波斯貓體形較大,被毛長而且厚密,頭圓大,臉扁平,額寬小,圓塌鼻口吻短寬,軀體因毛長而感覺渾圓,四肢粗短柔軟,尾蓬鬆粗大,給人一種雍容華貴的感覺.波斯貓按被毛顏色不同可分為白色,黑色,紅色,黃色,暗灰色,藍色,雙色,玳瑁色,雜色,虎斑色等品種.其中以紅色的品種尤為名貴.波斯貓外表美麗大方,叫聲細小甜美,性格溫和,膽大好奇,喜歡與人親近,善解人意,容易調教,是一種深受人們喜愛的高貴寵物.有關波斯貓的起源眾說紛紜,現較統一的說是在阿富汗土著長毛貓的基礎上,同土其或亞美尼亞地區的安哥拉貓雜交培育而成。
  2. Method on the basis of traditional eye healthcare, ashi points below t1, t2 and t3, fengchi ( gb 20 ) and hegu ( li 4 ) were massaged, together with auricular application

    在傳統保健操的基礎上加項背部的阿是穴( t1 、 t2 、 t3棘突下) 、風池穴、合谷穴等,以推拿手治療為主,並配合穴貼壓。
  3. Her appearance belongs to the fire type, has sharp type of face, there are more black than white in the pupils of her eyes, both eyes are wide apart, the ears are lower than the eyebrows, her earlobes are thick and broad, protruding internal earbone, short nose, wing of the nose is frail and a little protruding, her mouth forms a line when it is closed, the sides of her mouth is slightly turn downwards, the thickness of the upper and lower lips is even, her cheekbones are not high, and the law grain is profound

    面相屬火,尖形臉,額頭高且突,下巴尖,珠黑多白少,兩間的距離開闊,眉陵骨凸,低於眉,珠厚和寬,內骨凸出,鼻短、鼻翼單薄和有點外仰,人中平滿欠缺凸下溝紋,嘴巴緊閉時成一線,嘴邊兩角微微向上彎,上下唇的厚度均勻,顴骨位置不高也不大但令紋深長。
  4. The shrines of the tin hau is in the middle of the main hall and to its left and right stand the statues of two guarding gods, one with super ears and the other with super eyes

    該天後宮建於一七六三年,正殿為天後神位,左右立有順風及千里兩護神像。
  5. Hence in emptiness, there are no forms, no feelings, no perceptions, no mental formations, and there is no consciousness ; there are no eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind ; there is no vision, no hearing, no sense of smell, no sense of taste, no sense of touch. if there is nothing, how can we get ill

    本來我們是沒有病的,所以心經上說:是諸空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減,是故空中無色,無受想行識,無鼻舌身意,無色聲香味觸,如果什麼都沒有,又怎麼可能會有病?
  6. He used to have a notion that, compared with his proficiency in the language, the english that master used in her lectures was very simple and plain. then, something unexpected happened. master took the english magazine that he had just finished reading, and then turned the pages and read the whole magazine very quickly

    他平日自詡英文造詣良好,總認為師父講經的英文不過是用一些非常簡單淺顯的文句罷了,不料,過一會兒,師父見他正讀畢一本英文雜志,就隨手拿過來,用迅雷不及掩的速度,將雜志快速翻閱一遍,那種閱讀方是人間的閱讀高手也比不上的,當時他看在裡,心裏已經暗暗佩服起來。
  7. We neglect neither dimension for the other, seeing both as necessary for our fulfillment

    視為超常規的現象比如夜間星體的撞擊、超自然感應、順風、千里等等)當然還包括魔練習。
  8. She stamped her foot, wavered a moment, and then irresistibly impelled by the naughty spirit within her, slapped me on the cheek a stinging blow that filled both eyes with water

    她跺腳,猶豫了一陣,然後,無抗拒她那種頑劣的情緒,便狠狠地打了我一個光,打得我的兩都溢滿淚水。
  9. My head throbs behind my eyes and in the temple. the right ear has an unbearable sharp pain

    我的睛後方和太陽穴有搏動的感覺。右有無忍受的銳痛。
  10. We have to know how, we have to not let the busy schedule of this transient existence blind us, deafen us, or do our heart so that we don t see, we don t hear, we don t know with the real eyes, the real ears, the real knowledge

    我們必須知道方,才不致於被這個庸庸碌碌的無常世界蒙蔽住我們的和內心,讓我們無使用真正的根和慧根來觀看聆聽和了解這個宇宙。
  11. And in this case what is actually before our eyes or ears is nothing but a series of words which we are unable to handle ; we do not know how to use it, how to ' apply it to reality '

    在這一情況下,呈現在我們前或中的東西僅僅是一系列單詞,是一些我們無把握的東西;我們不知道如何去使用它,也不知道如何將它與現實聯系下來。
  12. To find your dreams are washed away dream on, play with fire

    何必有…何必有…無使用… …
  13. He saw nature - he saw books through me ; and never did i weary of gazing for his behalf, and of putting into words the effect of field, tree, town, river, cloud, sunbeam - of the landscape before us ; of the weather round us - and impressing by sound on his ear what light could no longer stamp on his eye

    他通過我看大自然,看書。我毫無厭倦地替他觀察,用語言來描述田野樹林城鎮河流雲彩陽光和面前的景色的效果,描述我們周圍的天氣用聲音使他的朵得到光線無再使他的睛得到的印象。
分享友人