睡中說話 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìzhōngshuōhuà]
睡中說話 英文
somniloquy
  • : 動詞(睡覺) sleep
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
  1. He began to nestle and drowse, but presently spoke like one talking in his sleep, and said : " did i hear horses ' feet

    可是一會兒,像人在一樣,他: 「我聽見馬蹄聲了吧?
  2. The only time most women give their orate husband undivided attention is when the old boy mumbles in their sleep

    大多數女人對丈夫的最專心傾聽的,就是老公在咕噥的
  3. The only time most women give their orating husbands undivided attention is when the old boys mumble in their sleep

    大多數女人對丈夫的最專心傾聽的,就是老公在咕噥的
  4. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠醒來的房子,就象森林里美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  5. On the long black benches lay several supercilious, fashionable striplings who were making loud snores and mumbling something incomprehensible in their sleep, one of them even dangling one foot over the other, his huge bellbottom trouser legs looking as if made from iron sheets

    大廳里那十幾張黑色的長條椅上,躺著一些霸道的時髦青年,他們打著響亮的呼嚕,著夾纏不清的夢,有一個在還高高地蹺著二郎腿,大喇叭口的褲管像用鐵皮剪成的一樣。
  6. He is a little boy, skin, face and temperature will be spoken as normal person, will be analysed, can eat thing, know to do many matters, picture normal person ban can eat can drink can sleep, possess love, know affection, but do not have hatred, the crystal in brain can escalate voluntarily, becomes more intelligent, body also can elongation, this signifies that he can grow up, has a kind of structure in body, can the thing of eat draw the transformation of chemical energy is electrical energy, offer self the energy of sport

    他是一個小男孩,皮膚,面孔,溫度與正常人一樣,會,會分析,能吃東西,懂得做很多事情,像正常人般能吃能喝能,擁有愛,懂得感情,卻無仇恨,腦的晶片會自動升級,變得更聰明,身體也能伸長,這意味著,他能夠成長,能夠長大,身體內有一種結構,能夠將吃下去的東西提取化學能轉化為電能,提供自身運動的能量
  7. Back in our early childhood, we were given doll instead of gun ; we were dressed in colourful skirts rather than trousers ; we were told about the fairy tales : of cinderella, of snow white, of sleeping beauty. . and you will see, we are educated to be patient, to be beautiful and to be quiet ; and to believe : life will pay us for our beauty - with prince charming, and with happines life can ever offer to mortals or that is envied by immortalities

    在我們的童年時期,洋娃娃成為我們的特定的最愛,我們在五顏六色裙子淘汰褲子,我們在講著關于:灰姑娘,白雪公主,美人. . .的童故事度過,你們可以明見這些,我們的教育趨向于忍耐性的,完美的,平靜的,我們會去相信:傳的靈魂會付於我們夢想的白馬王子和幸福的生活,或者是一個不朽的令人羨慕不已的傳
  8. She saw them undressing in the orange light of the vanished sun, which flushed their forms with its colour ; she dozed again, but she was reawakened by their voices, and quietly turned her eyes towards them

    她被吵醒了,看見她們在夕陽的橘黃色光照里脫掉衣服,身上也染上了夕陽的橘黃顏色她又在朦朧過去了,不過也給她們的聲吵醒了,就悄悄地轉過頭看著她們。
  9. Jim had plenty corn - cob pipes and tobacco ; so we had a right down good sociable time ; then we crawled out through the hole, and so home to bed, with hands that looked like they d been chawed

    他一定一一按湯姆的去做。傑姆有的是玉米軸煙斗和煙葉子,因此我們在那裡快快活活地聊了一陣,隨后從洞爬了出來,回屋裡覺。
  10. In i got bodily into the apple barrel, and found there was scarce an apple left ; but, sitting down there in the dark, what with the sound of the waters and the rocking movement of the ship, i had either fallen asleep, or was on the point of doing so, when a heavy man sat down with rather a clash close by the barrel shook as he leaned his shoulders against it, and i was just about to jump up when the man began to speak it was silver s voice, and, before i had heard a dozen words

    我整個身子跳進了蘋果桶,這才發現裏面一個蘋果也不剩了但是,在黑暗坐在裏面,聽著水聲,伴著船身的上下起伏,我不覺打起盹來,或者就快要著了,這時一個大個子撲通一聲靠著桶坐下來。由於他的肩膀倚在桶上,桶搖晃起來,就在我想要跳起來的時候,這個人開始講了,是西爾弗的聲音,還沒等我聽上幾句,我就再不想暴露自己了,而只是蜷伏在裏面,戰戰兢兢地聽著,懷著極度的恐懼和好奇就從這十來句,我已明白,船上所有誠實的人的性命都系在我一人身上了。
  11. Bolden suffered a stroke in 2004, and her family said she spoke little after that and slept much of the time

    2004年,波爾頓突患風。她的家人,從那之後她就很少了,大部分時間都在覺。
  12. When the monotonous sound of weierothers voice ceased, kutuzov opened his eyes, as the miller wakes up at any interruption in the droning of the mill - wheels, listened to what langeron was saying, and as though saying to himself : oh, youre still at the same nonsense ! made haste to close his eyes again, and let his head sink still lower

    魏羅特爾的單調的語聲停息后,庫圖佐夫睜開了眼睛,就像令人昏昏欲的磨坊的輪盤轉動聲暫停時磨坊主從醒來一樣,他傾聽朗熱隆,那神態彷彿在: 「你們還在這些蠢啊! 」又急忙合上眼睛,把頭垂得更低了。
分享友人