睿子 的英文怎麼說

中文拼音 [ruìzi]
睿子 英文
eiko
  • : 形容詞[書面語] (看得深遠) farsighted
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. This tenebrosity of the interior, he proceeded to say, hath not been illumined by the wit of the septuagint nor so much as mentioned for the orient from on high which brake hell s gates visited a darkness that was foraneous

    此乃內心之黑暗也。 」彼續曰: 「以七十希臘文本聖經84之智,亦未能使其豁然開朗,甚至隻字未提。
  2. I, wise and wonderful father : children, i have a paternal proclamation. please stop eating for a moment and pay rapt and worshipful attention

    我-智的好父親:孩們,我要發布一項父親宣言。現在,請稍停用餐,大家全神貫注地、敬畏地聽我講。
  3. Oh my son, you ought to make such a marriage as wise men would approve.

    哦,我的兒!你應該締結那智者贊許的婚姻。
  4. Princess taste of the wisdom inside the meaning of this, the mirror has been put on the corner, to continue to lead her carefree days

    聰明智的公主領略了這裏面的含義,把鏡放到了角落裡,繼續過她無憂無慮的日
  5. They admired it, and at the same time they were sorry that this man with the kind, clever eyes, who had told them this story with such genuine feeling, should be rushing round and round this huge estate like a squirrel on a wheel instead of devoting himself to science or something else which would have made his life more pleasant ; and they thought what a sorrowful face anna alexyevna must have had when he said good - bye to her in the railway - carriage and kissed her face and shoulders

    他們贊賞這美麗的景色,同時傷感目光親切智的阿列恆? ?他飽含真情地給他們講述了這個故事? ?一直像輪上的松鼠一樣旋轉不息地在這個巨大的莊園里奔忙,而不去做學問或從事其它將使他的生活更舒心的工作;他們還想到了當阿列恆在火車上跟她道別並親吻她的臉龐和肩頭時安娜?阿列克絲耶夫娜必定悲痛欲絕的臉。
  6. It is wise father that knows his own child

    了解自己孩的父親是智的父親。
  7. Dynasty warriors - inspired design for cao rei, son of cao pi and zhen ji. because dw needs some shoutacon characters, too

    《三國無雙》式的曹(曹丕和甄妃的兒) ?后為魏明帝?因為《三國無雙》也需要一些少男角色。
  8. Geezer has experienced a lot of music in his journey from playing rock songs to becoming an electronic musician

    從一個搖滾樂手到電音樂製作人,王經歷了漫長的路程。
  9. To be a wise girl and learn how to face life with confidence

    做個智的女,學會從容面對生活。
  10. Rambert ' s demands came today. he asked for a trade - the prince for the wisewomen and my retreat from these lands

    今天蘭貝爾特提出要求,他想跟我來個交易- -以王交換那些智女人,同時我也得撤出他們的領地。
  11. Earl rambert ' s response to my offer came today. basically, it was a flat refusal, and now he ' s threatening to kill the wisewomen if the prince is not returned

    今天蘭貝爾特伯爵關於我的要求有了回復。首先,是肯定的拒絕,同時他還威脅如果不釋放王就要殺死那些智女人。
分享友人