知訊權 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīxùnquán]
知訊權 英文
the right to information including freedom of opinion and expression
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : Ⅰ動詞(訊問) interrogate; question Ⅱ名詞(消息; 信息) message; dispatch
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  1. To the extent permitted by law, in no event shall ups, its affiliates, licensors, suppliers or any third parties mentioned at the web site be liable for any incidental, indirect, exemplary, punitive and or consequential damages, lost profits, and or damages resulting from lost data or business interruption resulting from the use of and or inability to use the web site, the ups systems, information, services or the content whether based on warranty, contract, tort, delict, or any other legal foundation, and whether or not ups is advised of the possibility of such damages

    在法律允許的范圍內,在任何情況下,對因使用或未能使用本網站ups系統服務內容或資而產生的任何偶然的間接的典型的懲罰性的或因果性的損害利潤損失或因資料丟失或商業中斷導致的損害, ups及其附屬公司許可人供應商或在本網站提及的任何第三方,不向您承擔責任,無論該損害是基於保證合同侵行為不法行為或其他法律理論而提出的,即使ups事先被告該損害的可能性也不承擔責任。
  2. You expressly understand and agree that accoona shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential or exemplary damages, including but not limited to, damages for loss of profits, goodwill, use, data or other intangible losses even if accoona has been advised of the possibility of such damages, resulting from : the use or the inability to use the service ; the cost of procurement of substitute goods and services resulting from any goods, data, information or services purchased or obtained or messages received or transactions entered into through or from the service ; unauthorized access to or alteration of your transmissions or data ; statements or conduct of any third party on the service ; or any other matter relating to the service

    您明確了解並同意,基於以下原因而造成之利潤、商譽、使用、資料損失或其他無形損失, accoona不承擔任何直接、間接、附帶、特別、衍生性或懲罰性賠償(即使accoona已被告如前所述的賠償之可能性) ( i )本服務之使用或無法使用, ( ii )經由或透過本服務購買或取得之任何商品、資料、資或服務,或接收之息,或進行之交易所衍生之替代商品及服務之購買成本, ( iii )您的傳輸或資料遭到未獲授的存取或變造, ( iv )本服務中任何第三人之聲明或行為,或( v )本服務其他相關事宜。
  3. You agree that sahaja yoga hk shall not be responsible or liable for any loss or damage of any kind incurred as the result of any such dealings or as the result of the presence of such advertisers on sahaja yoga hk. 7. you expressly understand and agree that sahaja yoga hk shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential or exemplary damages, including but not limited to, damages for loss or profits, goodwill, use, data or other intangible losses, resulting from the use or inability to use the service ; unauthorized access to or alteration of your transmissions or data ; statements or conduct of any third party on the service ; or any other matter relating to the service

    7 .您明確了解並同意,基於以下原因而造成之損失,包括但不限於利潤商譽使用資料損失或其他無形損失霎哈嘉瑜伽不承擔任何直接間接附帶特別衍生性或懲罰性賠償即使霎哈嘉瑜伽已被告前開賠償之可能性亦然: i本服務之使用或無法使用, ii經由或透過本服務購買或取得之任何商品資料資或服務,或接收之息,或進行之交易所衍生之替代商品及服務之購買成本, iii您的傳輸或資料遭到未獲授的存取或變造, iv本服務中任何第三人之聲明或行為,或v本服務其他相關事宜。
  4. 5 communications wherever provision is made for the giving or issue of any notice, instruction, or other communication by any person, unless otherwise specified such communication shall be written in the language stated in the appendix, transmitted by hand ( requires receipt validation by receiving party ' s authorized representative ), telefacsimile or registered mail, and shall not be unreasonably withheld or delayed

    無論在何處提及任何人給予或簽發任何通,指示或其它通時,除非另有規定,此類通應以附錄所述語言書寫,通過親手交付(要求有收信方授代表的簽收確認) ,傳真或掛號信傳遞,並不應被不合理地保留或延誤。
  5. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告公屋住戶該等營辦商的責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電服務供應商所獲系統資並不對等的問題,即消費者無從及無他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電服務包括收費電視本地及跨境電網際網路等的提供,確保消費者享有選擇覆核投訴及索償" 。
  6. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授簽名或不獲授使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  7. On the innovative front, mr dickson said in response to industry s feedback, the ogcio had been exploring the feasibility of opening up the intellectual property ( ip ) in government it systems developed by contractors for commercial exploitation

    在創意方面,戴啟新表示,因應業界的要求,政府資科技總監辦公室一直研究開放政府資科技系統的識產作商業用途的可行性。
  8. The iiac members were also briefed on the proposal to open up for commercial exploitation the intellectual property ( ip ) in the information technology ( it ) systems and software developed by contractors for government use so as to help create more business opportunities for the local it industry

    委員亦聽取了政府的建議,開放承辦商為政府開發的資科技系統及軟體的識產作商業用途,以助本地資科技業創造更多商機。
  9. Dahyee law group, p. c. ( d | l | g ) is a comprehensive law firm headquartered in the san francisco bay area, state of california, providing clients from all over the world with high quality services in the fields of corporation law, commercial litigation, intellectual property, anti - dumping, fda, faa, fcc, immigration law, as well as criminal and civil defenses

    大易律師事務所是總部設在美國加州舊金山灣區的綜合性律師事務所,在公司法、商業訴訟、識產、反傾銷、食品與藥品法、航空法、通法、移民法以及刑事和民事辯護等領域為各國客戶提供高質量服務。
  10. We may, in our sole discretion and at any time, without prior notice to you and without cause, terminate all or any part of our services to you and consequentially prohibit your right to access to the services and remove the information and data contained in your free - email account

    在毋須給予閣下事先通和理由的情況下,我們可以在任何時間運用我們獨享之酌處,終止我們提供予閣下之所有或部份服務,並隨之而禁止閣下使用該服務的利和消除儲存於閣下免費電子郵件帳戶內的息和資料。
  11. I acknowledge and agree that the right / obligations of hkbn under this agreement may be performed by city telecom ( h. k. ) ltd. or any subsidiary or affiliated company

    本人悉及同意城市電(香港)有限公司或其附屬及聯系公司有執行香港寬頻于協議內之一切利及/或責任。
  12. Individuals who believe that their intellectual property rights have been infringed either on the internet or through online services provided by ctm may contact ctm, directly or through their authorized agents, and request that the infringing material be removed or access to it blocked

    如果任何人士認為其識產在澳門電的網際網路服務或聯線作業服務中受到侵犯,可直接或透過授代理人與澳門電聯絡,要求移除或封鎖存取侵犯識產的資料。
  13. Ten members of the team have a master or higher degree, and the others all have had a college education in science or law. the majors include computer science, telecommunications, electronics, semiconductors, mechanics, metallurgy, architecture, biotechnology, pharmacy, chemical engineering, physics, and information technology. we are not only familiar with the most advanced science and technology as well as ipr proceedings, but also proficient in various languages such as english, japanese, korean, german and french. the team has a wealth of experience and is professionally competent

    匯澤十余年的歷程,礪煉了一支精於代理國內外識產事務的專業團隊,目前擁有員工50多人,其中從事識產工作20餘年的核心骨幹有6名,具有10年以上執業經歷的專業代理人有8名,匯澤的團隊中有10人具有碩士以上學歷,其餘均受到過理工科或法律專業本科以上的高等教育,專業面覆蓋了計算機通電子半導體機械冶金建築生物醫藥化工物理信息技術等各個領域,他們熟悉當今前沿的科學技術,同時精通識產法律和代理程序,掌握英德法日韓等多種語言。
  14. If your complaint is considered by ofta to be outside ofta s legal powerscope of service and it should be handled without the involvement of ofta, after obtaining your consent, ofta will ask the operator concerned to respond to you directly and keep us informed ( or provide us with a copy of the reply issued to you )

    如電局認為個案超越其法律力服務范圍,不應介入處理,便會徵求投訴人同意,要求有關營辦商直接回應投訴人,並將有關進展會電局(或向電局提供發給投訴人的覆函副本) 。
  15. Dr xue, whose specialty is in intellectual property and information technology law, was a member of the expert panel of the ministry of commerce for the international negotiation for multilateral registration system of geographical indications since 2002. geographical indications include the protection of traditional products such as chinese rice wine or chinese tea

    薜博士專于識產法及資科技法,自2002年,她任國家商務部專家小組成員,參與世界貿易組織關于地理標志多邊登記體制的國際談判。中國在米酒或茶等傳統產品方面將有諸多地理標志可獲保護。
  16. Drm is a term used to describe a range of techniques that use information about rights and rightsholders to manage copyright material and the terms and conditions on which it is made available to users

    「數字版管理是用來描述一系列的關于使用利擁有人來管理版資料資的技巧,以及可以讓客戶道的細則及條款. 」
  17. The professionally authorized exhibition presents the latest information and science and technology to specialized and demanding communities, gathering well - known enterprises and technical centers on weight - loss and cosmetology, producers and suppliers of advanced products and equipments, and famous chain organizations

    一個業界威展覽,集合海內外減肥纖體美容塑身品牌企業,技術中心,先進用品和設備器材生產商與供應商及名連鎖機構,向專業群體及需求群體展示最新科技和資
  18. Beijing gt technology co., ltd is a sino - foreign joint venture, and it ‘ s multi - purpose service platform is a fully copy - righted product dedicated in serving the taxi industry

    北京新奧龍興科技有限公司,是實力雄厚的高新科技企業。投入運營的多功能的服務平臺,是專門為出租車咨詢服務行業量身定做的具有完全獨立識產的高科技通產品。
  19. The civil protection for the secrecy in communication of natural persons, corporations and other civil subjects are mainly related to the conflicts between governments " exertion of right to know communication and protection for civil subjects " right of communication, and between the safeguard of employers " interests and the protection for the secrecy in communication of employees

    對自然人、法人和其他民事主體通秘密的民法保護,還涉及到政府行使通和民事主體通秘密保護的沖突,涉及到公司(企業)僱主利益保護與工作場所雇員的通秘密保護的沖突問題。
  20. We have been working side by side with the news media in the release of information over the years, safeguarding the interests of the public and their right to information

    多年來,我們與新聞界合作無間,在資發放時顧及公眾利益和市民的
分享友人