石之劍 的英文怎麼說

中文拼音 [dànzhījiàn]
石之劍 英文
the stone sword
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  • : 名詞(古代兵器) sword; sabre
  1. Telltale puncture wounds on one of the skulls and gnaw marks on the large mandible reveal that some of the hominids at dmanisi ended up as cat food

    那個巨大下顎骨曾遭過?咬,另一個人類頭骨化上則發現了齒虎犬齒的穿孔,這些透露了德瑪尼斯人的下場一,就是死於虎口。
  2. It ' s your pleasure. superior shijianshi had had two lectures about longquan precious jian in gaoxiong science craft museum and the imperial palace museum. it had gained good comments, and let us reburn the refulgence of chinese 3000 years sword forging. thanks for your nice explanation again

    有幸陪同系個人榮幸.試前輩分別在國立高雄科學工藝博物館及故宮博物院舉辦兩場有關龍泉寶的演講,深獲在場各方人士的好評,讓我們重熾中華三千年鑄史的輝煌.再度謝謝您帶來的精闢講演
  3. It s more zombies and vampires as the master killer, gordon liu kill bill 1 2 returns in this highly anticipated sequel to shaolin vs evil dead ! his fellow taoist priest hak terry fan has turned into a vampire and he must use all his power to stop hak and his legion of vampire from bring eternal darkness to the nation. spectacular special effects and terrific fights make shaolin vs evil dead : ultimate power the perfect conclusion to this martial arts horror thriller

    因練雙絕奇功須運行體內陰氣,師叔祖為免趙駿陰氣令體內毒加深,故命周遊苦練五行塔陣,希望在趙駿未練成奇功前,將其引至五行塔內,利用五行磁力將其體內劇毒迫出,兩人各出其謀而進行一埸爭虎鬥
  4. Showcasing a selection of around 150 chinese paintings from the c. p. lin collection, this exhibition includes masterpieces by wu changshuo 1844 - 1927, qi baishi 1864 - 1957, huang binhong 1865 - 1955, gao jianfu 1879 - 1951, zhu qizhan 1892 - 1996, xu beihong 1895 - 1953, liu haisu 1896 - 1994, pan tianshuo 1897 - 1971, zhang daqian 1899 - 1983, fu baoshi 1904 - 1965, li keran 1907 - 1989, lu yanshao 1909 - 1993, shi lu 1919 - 1982, cui zifan b. 1915 and many others

    是次長青館藏中國書畫展覽,將展出約一百五十件長青館收藏中國書畫精品,當中包括吳昌碩1844 - 1927白1864 - 1957黃賓虹1865 - 1955高父1879 - 1951朱瞻1892 - 1996徐悲鴻1895 - 1953劉海粟1896 - 1994潘天壽1897 - 1971張大千1899 - 1983傅抱1904 - 1965李可染1907 - 1989陸儼少1909 - 1993魯1919 - 1982崔子范1915生等一眾名家作。
  5. = ” the effect of putting the restored excalibur into the stone dais was feeble and incomplete, but it proved that these are no mere bits of carved stone and forged iron

    將拼合好的王者插入祭臺的效果微弱且不完全,但它起碼可以證明這些東西絕不僅僅只是些刻著花紋的頭和鑄出形狀的鐵塊。
  6. [ enstr ] = “ the effect of putting the restored excalibur into the stone dais was feeble and incomplete, but it proved that these are no mere bits of carved stone and forged iron

    「將拼合好的王者插入祭臺的效果微弱且不完全,但它起碼可以證明這些東西絕不僅僅只是些刻著花紋的頭和鑄出形狀的鐵塊。
  7. Embedded in a large boulder is a giant slayer sword. you give it a pull. nothing. so, you spend the next hour chipping it from the stone

    一把巨人殺手緊緊地嵌在巨中。你試著用手去拔它,但沒有絲毫的松動。你花了整整一個小時從巨中將它鑿出來。
  8. Yes, borgia has been here, a torch in one band, a sword in the other, and within twenty paces, at the foot of this rock, perhaps two guards kept watch on land and sea, while their master descended, as i am about to descend, dispelling the darkness before his awe - inspiring progress.

    是的,布琪亞曾來過這兒,一手舉著火把,一手拿著,在二十步內,或許就在這塊巖腳下,曾有兩個衛兵守望著陸地和海上,而他們的主人就象我呆會兒要做的那樣下到洞里,驅著黑暗冒險前進。 」
分享友人