祖父的情書 的英文怎麼說

中文拼音 [deqíngshū]
祖父的情書 英文
my grandfather』s love letters
  • : 名詞1 (父母親的上一輩) grandfather 2 (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3 (事業或派別的...
  • : 父名詞[書面語]1. (老年人) elderly man 2. (同「甫」,指人的表字) one's courtesy name3. (姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 祖父 : (paternal) grandfather
  1. Valentines used to be reserved for young lovers, but nowadays grandparents, cousins, friends or even acquaintances of any age take the occasion to express their affection through a small gift or a card which can be found at every stationery store, book shop and news stand

    人節禮物過去是年輕戀人專利,但現在母、兄弟姐妹、朋友乃至任何年齡熟人都會利用這個機會,通過送小禮物或者文具店、店、報攤隨處可見賀卡來表達感
  2. At the heart of mr rush ' s lyricism are his descriptions of the people who influenced him as a boy : his violent drunkard of a father, an “ intruder from the open ocean whose ship had gone wrong ” ; old leebie, a coil of blue tobacco smoke hanging round her head as she told the child about an ancestor who embalmed the body of lord nelson after the battle of trafalgar ; and mr rush ' s grandfather ? perhaps the most influential of all, for the flavour of this man of the sea runs throughout the book as certainly as the ebb and flood of the tides

    在這些抒詩般描繪中,拉什重心在於描寫其孩提時代對他深有影響那些人:他粗暴酒鬼親,一個「駛壞了船隻,來自大洋入侵者」 ;老利比,她會邊吸煙邊向孩子們講述她先如何在特拉法加戰役之後處理保護了納爾遜子爵屍身,這時裊裊青煙便在她頭部周圍劃成了一個煙圈;還有他? ?也許是所有人中影響他最深一個人,因為他對這個屬于海洋男人喜愛始終貫穿于全,這一點就像潮水漲退一樣確信不疑。
分享友人