票據托收 的英文怎麼說

中文拼音 [piàotuōshōu]
票據托收 英文
bill collection
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : 據Ⅰ動詞1 (占據) occupy; seize 2 (憑借; 依靠) rely on; depend on Ⅱ介詞(按照; 依據) according...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • 票據 : 1 (寫有支付金額義務的證件) bill; note; negotiable instrument 2 (出納或貨運憑證) voucher; rece...
  1. B if a collection contains a bill of exchange payable at a future date, the collection instruction should state whether the commercial documents are to be released to the drawee against acceptance or against payment

    2如果包含有遠期付款的匯指示應說明商業單是憑承兌d a還是憑付款d p發放給付款人。
  2. The full set of shipping documents shall accompany the collection draft and shall only be released after full payment of the invoice value

    全套貨運單附於項下,在買方付清發的全部金額后交單。
  3. A collections should not contain bills of exchange payable at a future date with instructions that commercial documents are to be delivered against payment

    1如果包含有遠期付款的匯,則其指示不應要求付款才交付商業單
  4. C if a collection contains a bill of exchange payable at a future date and the collection instruction indicates that commercial documents are to be released against payment, documents will be released only against such payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents

    3如果包含有遠期付款的匯,而且指示表明應憑付款發放商業單時,則單只能憑該項付款才能發放,而代行對由於交付單的任何延誤所產生的任何結果將不承擔責任。
  5. The seller issues a draft, to which the shipping documents are attached, forwards the draft to a bank in his place ( i. e., the remitting bank ), make an application for collection and entrusts the remitting bank to collect the purchase price from the buyer through its correspondent bank abroad ( i. e., the collecting bank )

    由賣方開具匯並隨附單,把它交給當地銀行(銀行以銀行)並提出申請,委託該行通過它在進口地的代理行(代銀行) ,代向進口人款。
  6. C " clean collection " means collection of financial documents not accompanied by commercial documents

    3光是指不附有商業單的金融單項下的
  7. Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents ( bills of exchange promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents ) that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and / or the drawee

    在寄單行指示或者是代行或者是付款人應代制中未曾包括的單(匯、本、信託、保證書或其他單)時,這些單的格式和詞句應由寄單行提供,否則的話,代行對由代行和/或付款人所提供任何該種單的格式和詞句將不承擔責任或對其負責。
  8. Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents bills of exchange, promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and or the drawee

    第八條:代制單行指示代行或者付款人來代制中未曾包括的單信託保證書或其他單時,這些單的格式和措辭應由行提供,否則,代行對由代行及或付款人所提供任何該種單的格式和措辭將不承擔責任或對其負責。
分享友人