禁止離港 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhǐgǎng]
禁止離港 英文
forbidding a vessel or an installation from leaving the harbour
  • : 禁動詞1. (禁受; 耐) bear; stand; endure 2. (忍住) contain [restrain] oneself
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 禁止 : prohibitbanforbid
  1. A person with tax in default may be prevented from leaving hong kong

    欠稅人士可能會被開香
  2. The following categories of people have been barred from leaving hong kong since 14 april

    從4月14日起,下列人士被禁止離港
  3. Amongst the legislative amendment proposals, the bill proposes to outlaw private arrangements for unrelated adoption and the removal of a child residing in hong kong to any place outside hong kong for the purpose of adoption by an unrelated person without a court order. it also proposes to impose a mandatory criminal record check requirement on an applicant for an adoption order

    條例草案提出多項修訂建議,當中包括建議無親屬關系人士私下作出的領養安排;以及把居於香的兒童送而目的在於交由一名與該兒童無親屬關系的人領養(如獲法院所頒的命令,則屬例外) 。
  4. A deportation order against a person shall require that person to leave hong kong and shall prohibit that person from being in hong kong at any time thereafter or during such period as may be specified in the order

    遞解境令須規定該令所針對的入境人士開香,並該人在以後任何時間留在香,或該人在命令所指明的期間內留在香
  5. At present, the prevention of the spread of infectious diseases regulations prohibits persons subject to detention from leaving hong kong

    目前, 《防傳染病蔓延規例》任何被扣留的人士開香
  6. The chief executive in executive council has approved an amendment regulation to empower health officers to prohibit persons who are suffering from the severe acute respiratory syndrome or those who have been exposed to the risk of the syndrome from leaving hong kong as an additional precautionary measure to contain the spread of the disease

    行政長官會同行政會議通過修訂規例,授權?生主任任何嚴重急性呼吸系統綜合癥患者和因接觸綜合癥患者而蒙受染病危險的人士,作為預防該疾病蔓延的進一步措施。
  7. Regulation 27a empowers a health officer to make a written direction prohibiting a person from leaving hong kong without the written permission of a health officer, if a health officer has reason to believe or suspect that the person is suffering from the syndrome or has been exposed to the risk of infection of that disease by contact with a person suffering from that disease or is a carrier of that disease

    第2 7 A條賦權, ?生主任在有理由相信或懷疑某人患有嚴重急性呼吸系統綜合癥、因接觸綜合癥患有該疾病的人士而已經蒙受感染該疾病的危險、或是該疾病的帶菌者,作出書面指示該人在未獲?生主任的書面準許下開香
分享友人