禾捆 的英文怎麼說

中文拼音 [kǔn]
禾捆 英文
sheaf
  • : 1. (禾苗, 特指水稻的植株) standing grain (esp. rice)2. (古書上指粟) millet3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(用繩子等把東西纏緊打結; 捆綁) tie; bind; bundle up Ⅱ量詞(用於捆起來的東西) bundle; bunch
  1. The sound of the rumble and crash of falling walls and ceilings ; the roar and hiss of the flames, and the excited shouts of the crowd ; the sight of the hovering clouds of smokehere folding over into black masses, there drawing out and lighted up by gleaming sparks ; and the flameshere like a thick red sheaf, and there creeping like golden fish - scales over the walls ; the sense of the heat and smoke and rapidity of movement, all produced on pierre the usual stimulating effect of a conflagration

    墻壁和天花板的斷裂聲訇然倒塌聲火焰的呼嘯和畢剝聲人們的狂叫吶喊,時而動蕩不完的煙雲時而騰空升起,夾雜著明亮的火星,雖煙滾滾閃出道道火光,此處是禾捆狀的通紅的火柱,彼處是沿著墻蔓延的魚鱗狀的金色火焰這一切景象,合著熱浪和煙味的刺激,行動的迅速,這種種感覺在皮埃爾身上產生了面對火災常有的興奮作用。
  2. If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith ; he that kindled the fire shall surely make restitution

    6若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。
  3. And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives

    5點著火把,就放狐貍進入非利士人站著的稼,將堆集的禾捆和未割的稼,並橄欖園盡都燒了。
  4. Exo 22 : 6 if fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith ; he that kindled the fire shall surely make restitution

    出埃及記22章6節「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆、站著的稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。 」
  5. Wherewith the mower filleth not his hand ; nor he that bindeth sheaves his bosom

    7收割的不夠一把,的也不滿懷。
  6. ' on that day i will make the leaders of judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves

    那日,我必使猶大的族長,如火盆在木柴中,又如火把在禾捆里;他們必左右燒滅四圍列國的民。
  7. " in that day i will make the clans of judah like a firepot among pieces of wood and a flaming torch among sheaves, so they will consume on the right hand and on the left all the surrounding peoples, while the inhabitants of jerusalem again dwell on their own sites in jerusalem

    亞12 : 6那日、我必使猶大的族長、如火盆在木柴中、又如火把在禾捆里他們必左右燒滅四圍列國的民耶路撒冷人、必仍住本處、就是耶路撒冷。
  8. From the day after the sabbath, the day you brought the sheaf of the wave offering, count off seven full weeks

    15你們要從安息日的次日,獻禾捆為搖祭的那日算起,要滿了七個安息日。
  9. She could not understand why he was so delighted when he told her with enthusiasm of the well - to - do, thrifty peasant matvey ermishin, who had been up all night with his family, carting his sheaves, and had all harvested when no one else had begun carrying

    當他贊賞地談起富裕農戶馬特維葉爾米什和他家裡的人通宵搬運莊稼,別人還沒有收割,可他已垛好禾捆的時候,她不能理解他講這種事的時候怎麼會這樣興致勃勃。
  10. You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season

    26你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。
  11. Indeed i will press on you, as a cart that is full of sheaves presses

    13看哪,我必壓你們,如同裝滿禾捆的車壓物一樣。
  12. " you will come to the grave in full vigor, like the stacking of grain in its season

    伯5 : 26你必壽高年邁才歸墳墓、好像禾捆到時收藏。
  13. " now then, i will crush you as a cart crushes when loaded with grain

    13看哪,在你們所住之地,我必壓你們,如同裝滿禾捆的車壓物一樣。
  14. He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him

    6那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。
  15. " they cause the poor to go about naked without clothing, and they take away the sheaves from the hungry

    伯24 : 10使人赤身無衣、到處流行且因饑餓扛抬禾捆
  16. [ niv ] he who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him

    6 [和合]那帶種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。
  17. But they know not the thoughts of the lord, neither understand they his counsel : for he shall gather them as the sheaves into the floor

    12他們卻不知道耶和華的意念,也不明白他的籌劃。他聚集他們,好像把禾捆聚到場一樣。
  18. " if a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution

    出22 : 6若點火焚燒荊棘、以致將別人堆積的禾捆、站著的稼、或是田園、都燒盡了、那點火的必要賠還。
  19. " if a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution

    6若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。
  20. When he had set fire to the torches, he released the foxes into the standing grain of the philistines, thus burning up both the shocks and the standing grain, along with the vineyards and groves

    士15 : 5點著火把、就放狐貍進入非利士人站著的稼、將堆集的禾捆、和未割的稼、並橄欖園盡都燒了。
分享友人