秋分草 的英文怎麼說

中文拼音 [qiūfēncǎo]
秋分草 英文
rhynchospermum verticillatum
  • : 名詞1 (秋季) autumn; [美國] fall 2 (莊稼成熟時節) harvest time 3 (一年的時間) year 4 (某個...
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  1. The results show that mowing and burning can respectively advance the date of returning green stage for 44 and 28 days, and fertilizing in autumn can prolong the green stage for 13 days

    結果表明,刈剪和火燒別使結縷坪提前返青44天和28天,季施肥可延長綠期13天。
  2. It shows that if the rainfall increased in the autumn, the storage of the soil water was higher next spring, moreover the better the soil moisture, and the earlier the regreening, and the higher herbage yield of the natural grassland

    析表明:季降水越多,環湖區土壤水貯存量越多,翌年土壤墑情越好、牧返青越早且牧產量越高。
  3. Based on the rainfall data in autumn, an analysis of synthesis profit, such as autumn rainfall utilized in spring, the change of soil moisture, water storage variation in qinghai lake and so on, of the artificial precipitation is made

    摘要據2001年季人工增雨資料,結合歷年季降水資料,從雨春用、影響地下水位涵養、青海湖水量盈虧等方面析了季人工增雨的綜合效益;並著重析了季降水與環湖地區土壤水貯量以及第二年春季環湖天然場土壤墑情、牧返青時間、生長狀況及產量的關系。
  4. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  5. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在陽里地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  6. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木還綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在陽里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  7. The paper studies and analyzes the diversity in different seasons and in different environments. the avian diversity in autumn is larger than that in spring. in the seven habitats, the avian diversity is most abundant in the reed marshland, while most minimum in the water area

    3 、對衡水湖濕地春兩季不同生境類型(葦場地、甸灌叢區、大面積水域等)的鳥類多樣性進行了統計和析;其鳥類多樣性季與春季相差不大; 7種生境中,葦場地的鳥類多樣性最為豐富,大面積水域多樣性最小。
分享友人