科技扶貧 的英文怎麼說

中文拼音 [pín]
科技扶貧 英文
support poor areas using technology
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : 名詞(技能; 本領) skill; ability; trick; technique
  • : Ⅰ動詞1 (用手支持不倒下) hold up; support with the hand 2 (用手幫助躺著或倒下的人起來; 用手使倒...
  • : 形容詞1. (窮) poor; impoverished 2. (缺少; 不足) inadequate; deficient 3. [方言] (絮叨可厭) garrulous; loquacious
  • 科技 : (科學技術) science and technology科技版 science and technology page; 科技創造 scientific and te...
  • 扶貧 : help [aid] the poor; supporting the poor扶貧措施 help the poor measures; 扶貧工作 help the poor w...
  1. And then, thesis explicates the reasons of the difference from five aspects including natural resource, area conditions, labor conditions, technical conditions and industry structure. furthermore, the thesis points out that the sustainable utilization of natural resource, the adjustment of labor structure, improvement of labor qualities, the employment of advanced science and technology and reasonable industry structure are critical to the improvement of rural economy ' s integral, power and comprehensive competition. at last, this thesis puts forwards a series of policies and countermeasures, such as accelerating urbanization of villages of villages to develop increasing pole, enchanting agricultural, industrialization to strengthen the industry foundation, improving the help and development policies to the poor to strengthen the district economic cooperation and the coordination effect by decreasing the limits of the poor, and so on, which can encourage each area display its advantage and supply what the other needs and make the rural economy coordinated and commonly flourishing

    根據分析結果將11個市劃分為省內發達區域、中等發達區域和不發達區域三種類型,將138個縣(市)劃分為由高到低七個等級;對差異產生的原因從自然資源、區位條件、勞動力條件、術條件、產業結構等五個方面進行了系統探討;並從更深層次上指出,土地等自然資源的可持續利用,勞動力構成優化、素質提高,先進術的適用,產業結構的合理布局等對農村經濟的整體實力和綜合競爭力的提高起決定性的作用;最後,在河北省農村經濟協調發展的角度,提出了「因地制宜,揚長避短;優勢互補,共同發展」的指導思想和「鼓勵先進,鞭策后勁;區域聯動,全面協調」的基本原則,並進一步提出了加大小城建設? ?培養增長極,推進農業產業化經營? ?強化產業基礎,改善開發政策? ?降低后勁制約以及加強區域經濟聯合? ?增強協調效應等綜合措施。
  2. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  3. China is ready to develop all - round economic cooperation with fellow asian countries with emphasis on trade, investment, natural resources, information, pharmaceuticals, health service, environmental protection, transportation, science and technology, agriculture, poverty alleviation, and development of human resources

    中國將發展同亞洲各國全面的經濟合作關系,加強貿易投資、資源、信息、醫藥衛生、環保、交通、、農業、、人力資源開發等領域的合作。
  4. People of the bajiaodong ethnic group living in central china ' s hubei province have adopted advanced technologies to increase tea production, realizing an annual income growth of 600 yuan per capita

    近幾年來,湖北省恩施芭蕉侗族鄉通過加大科技扶貧力度,採取無性系良種繁殖,改過去一年只能采春秋兩季茶為現在一年四季都可以采新茶,全鄉人均僅茶葉一項就增收600多元。
  5. Company ' s tenet is building new countryside socialism and sending science and technology to countryside by making use of science and technology boosting up the nation to use science and technology improve overall national strength

    以黨和政府的關懷為先導,以建設社會主義新農村送下鄉為宗旨,以信息為紐帶,以興國為目的,強民、致富、科技扶貧、用提高廣大農民素質,用提高我國綜合國力。
  6. Investigation report of helping the poor through scientific and technological assistance in milk in iner mongolia

    內蒙古土右旗奶業科技扶貧調查報告
  7. A study on the rational disposition of the manual resources in the rural poverty - stricken areas of hainan province

    呼盟農研所科技扶貧工作的調查報告
  8. Poverty reduction by reliance on science and technology has helped to change the previous way of production by indiscriminate means at the expense of the ecology in poor areas, and gone a long way toward promoting sustainable development in these areas

    通過科技扶貧,在一定程度上改變了困地區以破壞生態為代價的掠奪性生產,促進了困地區的可持續發展。
  9. Many kelong affiliated company have declared the national scientific and technical innovation fund, scientific and technological anti - poverty project of provinces and cities, bioengineering industrialization especially supporting project, project of torch program, sparking plan project, the agricultural industrialization adjustment project, and great projects that invite outside investment

    術這兩年還被許多隆聯營公司作為依託術分別申報了國家創新基金項目,和有關省市的科技扶貧專案生物工程產業化重點支援專案火炬計畫項目星火計劃項目調整農業產業化項目,以及對外招商引資重大專案。
  10. Many kelong affiliated company have declared the national scientific and technical innovation fund, scientific and technological anti - poverty project of provinces and cities, bioengineering industrialization especially supporting project, project of torch program, sparking plan project, the agricultural industrialization adjustment project, and great projects that invite outside investment. people all over the world pay much attention to plant propagation all the time

    術這兩年還被許多隆聯營公司作為依託術分別申報了國家創新基金項目,和有關省市的科技扶貧專案、生物工程產業化重點支援專案、火炬計畫項目、星火計劃項目、調整農業產業化項目,以及對外招商引資重大專案。
  11. In order to further enhance the ability of poverty - stricken areas to fight poverty, the chinese government has provided special funds for aiding the poor with technology, which have been used for introducing, testing, demonstrating and promoting improved seed strains and advanced practical technologies, and for conducting technological training

    為進一步增強困地區反困的能力,中國政府專項安排科技扶貧資金,用於優良品種和先進實用術的引進、試驗、示範、推廣,以及培訓等。
  12. In the past 15 years, the ministry of science and technology has sent, by turnstile count, 30, 000 technicians to poor areas, implemented 580 model projects of aiding the poor with technology, set up 1, 500 technological demonstration centers, solved over 200 key technological problems, and promoted over 2, 000 suitable techniques in poor areas

    15年來,僅部就向困地區提供術人員3萬人次,實施科技扶貧示範項目580個,建立各種示範點1500個,解決關鍵性術200多個,向困地區推廣適用術2000多項。
  13. Cuhk and the foundation have a history of successful collaborations. two specialist clinics at the prince of wales hospital were built with the support of the foundation in 1984 and 1997, respectively. in 2001, cuhk joined forces with shantou university, which is one of the foundation s major ongoing projects, to found the joint shantou international eye center to provide quality patient care and to establish a new social model for medical relief through the establishment of a platform and network for the delivery of medical skills and technology

    中大醫學院與李嘉誠基金會更多次合作,先後在一九八四年和一九九七年助建威爾斯教學醫院兩幢專診療所大樓,並於二一年透過汕頭大學與中大醫學院合作成立聯合汕頭國際眼中心,不僅為眼病患者提供最先進的治療服務,並透過醫療術的輸送平臺和網路,建立全新的社會模式。
  14. 21 guangxi rocky region carrying out the strategy of sustainable development should direct towards market economy, adjust agricultural structure as a turning point, depend on resource advantage of its own, further strengthen the building of agricultural industrialization on the basis of currently owned agriculture, forestry and animal husbandry commodity bases

    廣西石山地區的農業可持續發展要做好農村產業結構調整。要著眼于發展二、三產業,把產業結構調整和農業產業化建設及興農戰略有機結合。要加強勞務輸出、異地安置等措施,發展小城鎮建設。
分享友人