科斯盧因 的英文怎麼說

中文拼音 [yīn]
科斯盧因 英文
corslwyn
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞[書面語] (沿襲) follow; carry on Ⅱ介詞1 [書面語] (憑借; 根據) on the basis of; in accord...
  1. The foreigners had been put on a barque sailing to nizhny, and rastoptchin had said to them : keep yourselves to yourselves, get into the barque, and take care it does not become the barque of charon to you. people talked too of all the government offices having been removed from moscow, and added shinshins joke, that for that alone moscow ought to be grateful to napoleon

    Barque et nen faites pas une barque de charon 」人們講起所有的機關都遷出了莫時,立刻提起串串的玩笑,說是為這一點莫應當感謝拿破崙。人們談到馬莫諾夫要為他的兵團準備八十萬布的花銷,別祖霍夫為他的士兵破費得更多。
  2. And as for the lessee or keeper, who probably wasn t the other person at all, he bloom couldn t help feeling, and most properly, it was better to give people like that the goby unless you were a blithering idiot altogether and refuse to have anything to do with them as a golden rule in private life and their felonsetting, there always being the offchance of a dannyman coming forward and turning queen s evidence - or king s now - like denis or peter carey, an idea he utterly repudiated

    至於這個承租人也罷,店老闆也罷,多半壓根兒就不是另外那個人155 ,他布姆理所當然地不禁感到,除非你是個地地道道的頭號大笨蛋,否則就絕不要去理睬這號人。在私生活中訂下一條金玉律,絕不跟他們打任何交道,更不要牽涉到其陰謀詭計中去。為總會有偶爾冒出個達尼曼156前來行騙的可能性,像丹尼或彼得凱里157那樣,在女王不,現在是國王的法庭上供出對同犯不利的證據。
  3. All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably

    全市的人都是羅托夫之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,為他的地產全部重新典當了,所以尼古什卡買進了一匹個人享用的走馬一條最時髦的緊腿馬褲,這是一種在莫還沒有人穿過的式樣特殊的馬褲,還添置一雙最時髦的帶有小銀馬刺的尖頭皮靴,他極為愉快地消度時光。
  4. For five weeks after this there is not a single battle. the french do not move. like a wild beast mortally wounded, bleeding and licking its wounds, for five weeks the french remain in moscow, attempting nothing ; and all at once, with nothing new to account for it, they flee back ; they make a dash for the kaluga road after a victory, too, for they remained in possession of the field of battle at maley yaroslavets ; and then, without a single serious engagement, fly more and more rapidly back to smolensk, to vilna, to the berezina, and beyond it

    他們猶如受了致命傷的野獸,流著血,舔舐著傷口,五個星期呆在莫毫無動靜,突然,毫無緣由地向後逃跑竄向卡卡雅公路,同時,在打了勝仗之後,為小雅羅拉維茨城附近的戰場對他們有利,一仗也不打地退得更快,退向摩棱克,退離摩棱克,逃至維爾納,逃至別列濟納河,向更遠的地方逃跑。
  5. England head coach steve mcclaren has called middlesbrough defender luke young into the squad for the trip to russia, with chelsea ' s ashley cole definitely out due to injury

    英格蘭主教練麥克拉倫已將米堡后衛克?楊編入對陣俄羅的大名單,而切爾西大將阿士利?爾卻不得不傷離隊。
  6. In minsk this week mr lukashenka hosted a summit of the commonwealth of independent states ? a forum for all ex - soviet countries, bar the baltic three, that many now privately think is redundant

    本周在明克,卡申總統主持了一個獨聯體聯邦的高級領導人峰會? ?這是一個后蘇聯時代的獨聯體國家領導人論壇,但是沒有波羅的海三國參加,為許多人現在都認為他們是多餘的。
  7. While berlusconi was trying to smooth fevered european brows after his comparison of a german politician to a nazi concentration camp guard, his aides were plotting against " spiders that are dangerous to man.

    尼正在努力平息來自歐洲各國的強烈不滿,為他把一個德國政客比作納粹集中營衛兵。而此時他的參謀們卻在密謀對付那些"威脅人類安全的蜘蛛" 。
  8. Until last year they were criticised for coddling mr lukashenka with preferential gas terms ? and belarus ' s re - export of duty - free russian oil was, as one foreign observer in minsk puts it, an obvious “ scam ”

    直到去年,他們以天然氣優惠條款庇護卡申總統而飽受批評白俄羅再出口免稅的俄羅石油被一位在明克外國觀察家冠以一個明顯的"騙局「 。
分享友人