租船人的運費 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánréndeyùn]
租船人的運費 英文
charterer』s freight
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 租船 : chartering租船代理 chartering agent; 租船代理傭金 address commission; 租船費 charterage; 租船費率...
  • 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承所擁有,並用於履行本合同輸工具; 「承」一詞是指舶、東、長、操作員、光、本提單限定定期、以及任何實際承,不論是東、操作員,長代理而被視為承或受託; 「發貨」一詞是指本提單上所列發貨,貨物為其而裝; 「收貨」一詞是指正式背書提單持有,貨物接收者和所有; 「用」一詞是指和因貨物、發貨、收貨、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結一切用和金錢義務。
  2. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次合同內容,主要包括出和承名稱、名、籍、載貨重量、容積、貨名、裝貨港和目港、受載期限、裝卸期限、、滯期、速遣以及其他有關事項。
  3. Coa is a contract of carriage of goods by sea in essence, under which the carrier, during the agreed period, against payment of freight undertakes to carry the goods in agreed amount for divided shipments by the shipper from the agreed loading port to the discharging port. during implementation, the specific voyages should be governed by the agreed voyage chaterparty which is agreed upon between shipper and carrier after the conclusion of coa

    通過比較分析,作者認為,包合同是指,承在約定期間內分批將約定數量貨物從約定裝貨港至約定目協議,在履行協議過程中,依航次合同對分批具體航次履行作進一步約定,最終實現承提供海上貨物輸服務並收取海上貨物輸合同。
  4. Article 92 a voyage charter party is a charter party under which the shipowner charters out and the charterer charters in the whole or part of the ship ' s space for the carriage by sea of the intended goods from one port to another and the charterer pays the agreed amount of freight

    第九十二條航次合同,是指舶出向承提供舶或者部分艙位,裝約定貨物,從一港至另一港,由承支付約定合。
分享友人