秦陵兵馬俑 的英文怎麼說

中文拼音 [qínlíngbīngyǒng]
秦陵兵馬俑 英文
figurines of soldiers and horses from the qin mausoleum
  • : 名詞1 (周朝國名) qin a state in the zhou dynasty2 (朝代) the qin dynasty (221 206 b c )3 (...
  • : 名1. (丘陵) hill; mound 2. (陵墓) mausoleum; imperial tomb 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (武器) arms; weapons 2 (軍人) soldier 3 (軍隊) army; troops 4 (軍隊中的最基層成員) ...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  1. Province in northwest china has been part of the cradle of chinese civilization and abounds with historical sites. the lantian ape man of some 800, 000 years ago and the site of a maternal clan commune at banpo dating back to 6, 000 years ago were found in this province. xi an, the provincial capital, known as chang an in ancient times, was the starting point of the silk road and served as the imperial capital for many dynasties

    陜西是中華民族方化發詳地之一,也是文物古跡薈萃之地,考古發現有距今約80萬年的藍田猿人和6000年前原始社會母系氏族公社的半坡村遺址,以及始皇,省府西安即古長安是絲綢之路的起點,自西安至寶雞途中又有以茂為首的漢代帝王墓群,唐代帝王墓群,及法門寺等歷史古跡。
  2. The importance and prosperity of this ancient capital there left behind a wealth of valuable historical sites. however it is more than those tombs, monasteries and temples of the emperors and the qin emperor s terra - cotta soldiers and generals. the vicinity of xi an has sites of maternal clan societies of some 6, 000 years ago - an indication of the profundity of the long chinese civilization

    千年經營,在長安及其附近,留下許多寶貴的歷史古跡,從6000年前的母系氏族社會遺址,公元前200年的到歷代皇帝的墓,寺廟,樁樁件件,述說著中國歷史的變遷,凝聚著中華民族悠久文化的豐厚積淀。
  3. Distance to airport : 45 km distance to railway station : 3. 5 km step to shopping center

    距離飛機場45公里驅車東線,始皇44公里驅車火車站3 . 5公里驅車始皇42公里購物0公里步行。
  4. The east round - city road runs across it like a huge dragon, winding over xincheng area, and the important traffic position, such as xi ` an railway station, shaanxi provincial bus stop, east city bus station have an important effect on our economic construction

    北連西安至銅川高速公路,可直達黃帝和革命聖地延安;東接西安到臨潼高速干線,直接世界第八大奇跡始皇;東二環宛如一條巨龍從新城凌空穿過。
  5. The number of tourists to shaanxi in northwest china has increased steadily in the past 23 years since terracotta figurines were first discovered. examples of such figurines have been displayed on five continents, thus arousing keen interest in the terracotta warriors

    的確如此,秦陵兵馬俑發現23年來,一方面來陜西旅遊的人逐年增加,一方面作為友好使者走出國門遨遊五大洲,從而掀起了經久不衰的熱。
  6. A panorama photo of the terracotta warriors guarding the tomb of the first emperor, qing shihuangdi, and other

    一幅聲勢浩大的始皇攝影作品讓您感到古代土陶的輝煌。
  7. The grand accompanying sacrificial terracotta vaults, with a tota1 area of 25, 380 square metres, were constructed from 221bc to 2o9bc

    坑為始皇的一組大型陪葬坑,建造于公元前至年,總面積,平方米。
  8. Or the first emperor of qin, was the first chinese ruler to unify china. his tomb lies 30 km to the east of xi an city. one day in march 1974 some local farmers struck terra - cotta life - size soldiers and horses when they were sinking wells some 1. 5 km to the east of the qin emperor s tomb

    始皇是第一個統一中國的皇帝,他的墓在西安城東30公里處, 1974年3月,當地農民在始皇東側1 . 5公里處打井時偶然發現了與真人真一樣大小的
  9. Morgon, the anthropologist, said that the objects a person regarded as most valuable in his lifetime would be buried as funerary objects along with the person when he died so that he would continue to enjoy them in the underworld

    以軍陣為陪葬品是園葬俗方面的一個創設。正如里根夫人在參觀后所說: 「 6000多個排列成戰斗隊形保護墓的主人,這實在難以置信。 」
分享友人