稅金扣款 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìjīnkòukuǎn]
稅金扣款 英文
tax withholding
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 稅金 : expenses of taxation
  1. Palfrey ' s california home and other assets were seized by us tax authorities in october, and palfrey has been trying to raise funds for her defence through an appeal on her website

    帕爾弗里在加利福尼亞的家及其他資產已於去年10月份被美國務機構壓,而帕爾弗里在自己的個人網站上呼籲大家捐以籌集辯護資
  2. Can a business claim deduction for the employer s contributions to a mpf scheme

    僱主可否為雇員就強制性公積強積計劃所支付的供申索
  3. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應付的其他收入項目出示以取得付,及在取得該付後代客戶之賬戶持有該些現ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv減或預任何務規定之項或本行認為須減或預項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關務機構之法律或慣例須支付或負責之項。
  4. A whether it knows if the organizer of the hong kong harbour fest had deducted an amount equivalent to the total tax payable when it paid the remuneration to overseas entertainers who performed in the event ; if so, of the amount of deduction ; if not, how the organizer will secure funds to meet the tax liability

    就此,政府可否告知本會:一是否知悉維港巨星匯的主辦機構向海外演藝人員支付酬時,有否除相當于有關總數的項若有,除的項若否,主辦機構如何籌措有關
  5. The contractor shall deduct from each and every payment to the sub - contractor the business tax and all other applicable taxes at the project location ( city construction tax, education fee, etc ) at the prevailing rates and shall pay the relevant taxes with respect to such subcontract works on behalf of the sub - contractor to the project relevant tax bureau

    承包商按現行比率從分包商的每一筆付中以安裝費為基準除營業和項目所在地應付的所有其他(如城市建設、教育附加費等) ,並代表分包商向該項目的相應務局就相應得分包工作支付項關
  6. The net proceeds from the sale of a property. the sale price minus legal fees and expenses, realty commission, any taxes paid, mortgage payout etc

    物業銷售的純利潤,售價除產權轉讓費用、地產經紀傭、所有賦、房屋貸償清等之後的利潤。
  7. The following table shows the number of claims for deduction of employees contributions handled by the ird since the implementation of mpfs in december 2000

    自強積計劃於2000年12月實施至今,務局共處理了下列除雇員供的申請: -
  8. Initial or special contributions by employer to the mpf scheme are deductible under profits tax at an even rate over 5 years commencing in the year of payment

    僱主的首次或特別整筆支付予強積計劃的供,準予在五年內平均分攤,在計算其利得除。
  9. Initial or special contributions by employer to the mpf scheme are deductible under profits tax at an even rate over 5 years commencing in the year of payment. regular and voluntary contributions made by the employer for its employees

    僱主的首次或特別整筆支付予強積計劃的供,準予在五年內平均分攤,在計算其利得除。
  10. Claim for deductions under salaries tax i. e. outgoings and expenses, self - education expenses, approved charitable donations and mandatory contribution to the mpf or orso scheme can be made in part 4. 3 of the tax return

    受僱人士請記緊填寫報表的第4 . 3部適用部分申請除支出個人進修開支認可的慈善捐及強積或職業退休計劃供
  11. Deductibility of contributions for employees and self - employed persons - mpf scheme or recognized occupational retirement scheme

    雇員和自僱人士供簡介強制性公積計劃或認可職業退休計劃
  12. Deductibility of contributions for employees and self - employed persons mandatory provident fund scheme or recognized occupational retirement scheme

    雇員和自僱人士供簡介強制性公積計劃或認可職業退休計劃
  13. Deductibility of contributions for employees and self - employed persons ( mandatory provident fund scheme or recognized occuptional retirement scheme ), please

    雇員和自僱人士供簡介(強制性公積計劃或認可職業退休計劃) ,請按
  14. The employer has made regular and voluntary contributions for its employees to the mpf scheme for each year of assessment. are such contributions deductible expenses of the employer under profits tax

    僱主在每課年度內為其雇員向強積計劃所作的定期強制性及自願性供,是否可作為支出在僱主的利得除?
  15. A further possible consequence is that you may be required to pay more tax. this is because without your furnishing the relevant details, the assessor will issue an estimated assessment and demand for tax without granting your allowance entitlements and deductions in respect of contributions to mandatory provident funds, approved charitable donations, expenses of self - education and home loan interest etc

    此外,未填交報表人士亦可能會多繳,因為評主任發出的估計評,不會給予該納人他她可申報減的免額強積認可慈善捐個人進修開支和居所貸利息等除。
  16. Reasonable, sale goods is about to open bill, amount of payment for goods is small, can take ready money, but open value added tax commonly special bill takes pair of public account, what you say is yourself ' s client, is not the client of the company, that wants you to had talked things over with the client, be no good really convert into money or it is rake - off giving a point

    合理,銷售貨物就要開具發票,貨額小,可以走現,但一般開增值專用發票都走對公帳戶,你說的是不是你自己的客戶,而不是公司的客戶啊,那要你跟客戶協商好了,實在不行就折價或是給點回等。
  17. Employee can claim deduction for the mandatory contributions which he makes to different mpf schemes

    雇員可就他向不同的強積計劃的戶口的強制性供獲得
  18. Such payment shall be made without set - off, free and clear of and deductions. charges, fees, levies, taxes or withholdings. of any nature presently and in the future imposed, levied, collected withheld or assessed by the government of ( name of country ) or and political subdivision or authority thereof or therein

    該筆額支付不得除任何項、費用,且不得用以抵開證國政府或任何下屬政治部門或機構目前或將來所徵收的任何性質的
  19. Interest incurred on money borrowed for the purpose of producing property income the amount deductible should not exceed the net assessable value of the individual property let

    為賺取租收入而借所須支付的利息可除額不得超過該出租物業的應評凈值
  20. Payment shall be made without any set - off and free and clear of any deductions or charges, fees or withholding of any nature now or hereafter imposed, levied, collected and withheld or assessed by any government or authority thereof or therein

    該付額不得抵任何項、費用,不得用於抵政府或其他權力機構目前或將來任何性質的征、徵收、代、評估的、收費、手續費及交。
分享友人