究竟在那裡 的英文怎麼說

中文拼音 [jiūjìngzài]
究竟在那裡 英文
wherever
  • : Ⅰ動詞(仔細推求; 追查) study carefully; go into; investigate Ⅱ副詞[書面語] (到底; 究竟) actually; really; after all
  • : Ⅰ動詞1 (完畢) finish; complete 2 [書面語] (徹底追究) investigate Ⅱ形容詞(從頭到尾; 全) whol...
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • 究竟 : 1 (結果; 原委) outcome; what actually happened 2 (用於問句 表示追究) actually; exactly 3 (畢...
  • 那裡 : that place; there
  1. So we put the sheet back on the line that night, and stole one out of her closet ; and kept on putting it back and stealing it again for a couple of days till she didn t know how many sheets she had any more, and she didn t care, and warn t a - going to bullyrag the rest of her soul out about it, and wouldn t count them again not to save her life ; she druther die first

    誰要是叫她再數調羹,她非要跟這人拚命不可。所以我們就天夜,把床單放回曬衣繩子上,另外衣櫃里偷了一條,就這樣放放偷偷,有好幾天之久。到后來,她也弄不清自己有幾條床單,還說反正她也不操這份心了,也不想為了這個白費勁啦。
  2. What in christ 's name are you doing out there ?

    幹什麼?
  3. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站門廊里,嘬著自己的手指頭,圍兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  4. She had something to do in the house, supervising that native.

    她待還有點兒事情可以做做,可以監視個土人。
  5. It was just at the top of high - water when these people came on shore, and while partly they stood parlying with the prisoners they brought, and partly while they rambled about to see what kind of a place they were in ; they had carelessly staid till the tide was spent, and the water was ebb d considerably away, leaving their boat a - ground

    這些人上岸時,正是潮水漲得最高的時候。他們中一部分人站同俘虜談判,另一部分人四周東逛西逛,看看他們到了什麼地方,無意間錯過了潮汛。結果海水退得很遠,把他們的小船擱淺沙灘上。
  6. Some - body to speak to, and to learn some knowledge from of the place where i was, and of the probable means of my deliverance ; i say, i was agitated wholly by these thoughts : all my calm of mind in my resignation to providence, and waiting the issue of the dispositions of heaven, seem d to be suspended ; and i had, as it were, no power to turn my thoughts to any thing, but to the project of a voyage to the main, which came upon me with such force, and such an impetuosity of desire, that it was not to be resisted

    而我之所以心煩意亂,性情急躁,是因為長期以來生活一直不順利,加上最近我上條遇難船后感到萬分失望,因而心情更加煩躁不安。因為我原來指望船上能找到一兩個活人,這樣我總算可以找到說說話的伴侶,並可從他們兒了解一些情況,譬如我目前,有沒有脫險的可能等等。這些都是我冒險上船所迫切追求的目的,可是結果一無所獲。
  7. In both urban and rural areas, however, there are many leading bodies that busy themselves assigning one task after another to primary organizations but seldom check up on how these organizations are doing their work or give party members of these organizations any concrete explanations or help

    但是,無論城市和農村中,許多領導機關,往往只忙於指使基層組織執行一項又一項的任務,卻很少去檢查一下這些基層組織是怎樣地工作著,很少給基層組織中的黨員以具體的教育和幫助。
  8. Sometimes he smiled, and it was good to see ; but when he straightened himself up like a liberty - pole, and the lightning begun to flicker out from under his eyebrows, you wanted to climb a tree first, and find out what the matter was afterwards

    他有時候微微一笑,而這是挺動人的。可是一旦他把腰板子麼一挺,如同一根旗竿站立,再加兩道濃眉下目光一閃一閃,你就一心想往樹上爬,然後再探問出了什麼事。
  9. Where the hell are we ? - approximately here

    -我們究竟在那裡? -大約這里。
  10. What ' s she there at all for

    究竟在那裡幹什麼?
  11. One afternoon i had then been three weeks at lowood, as i was sitting with a slate in my hand, puzzling over a sum in long division, my eyes, raised in abstraction to the window, caught sight of a figure just passing : i recognised almost instinctively that gaunt outline ; and when, two minutes after, all the school, teachers included, rose en masse, it was not necessary for me to look up in order to ascertain whose entrance they thus greeted

    一天下午時我到羅沃德已經三星期了,我手拿了塊寫字板坐著,正為長除法中的一個總數發窘,眼睛獃獃地望著窗外,看到有一個人影閃過。我幾乎本能地認出了這瘦瘦的輪廓。因此兩分鐘后,整個學校的人,包括教師內都全體起立時,我沒有必要抬起頭來后過,便知道他們迎接誰進屋了。
  12. I want to know what she is there at all for

    我要知道她為什麼呆
  13. In this article i use a simple table to compare and contrast the different db2 server editions and packages as of early 2006 with respect to the most common questions i get from clients as to " what s in what ", and so on

    本文中,針對我從客戶了解到的一些最常見的問題(例如"使用什麼"等) ,我使用一個簡單的表來比較和對照db2 v8 . 2 . 3發行版這一級別上(大約2005年9月)的不同的db2服務器版本。
  14. Raised in african bush country by her zoologist parents, cady heron thinks she knows about survival of the fittest. but the law of the jungle takes on a whole new meaning when the home - schooled 15 - year - old enters public high school for the first time and encounters psychological warfare and unwritten social rules that teenage girls face today

    姬迪的父母是野生動物學家,從小就非洲長大,她自以為很了解物競天擇弱肉強食的道理,但是當這名從從來沒有上過一天學的十五歲少女第一次入學,她卻發現自己闖入另一個比非洲叢林更可怕地方公立中學,正值青春的少女爭奇斗艷勾心鬥角,這場美少女戰爭將完全失控,哪位小主最後能毫發無傷地完成學業,且看她們全新一套的生存法則。
  15. Whilst ars ne wenger and alex ferguson made it very clear that nothing in the world could prise them away from their respective clubs, tubby ben tez at liverpool is said to wonder what he has done wrong not to be offered any kind of role at the new - look, top heavy chelsea, particularly as jos mourinho has now left

    阿瑟納.溫格和阿歷克斯.弗格森明確表示,他們不會因為錢而拋棄各自的俱樂部,而利物浦的特比.貝尼特斯卻很奇怪自己不好,使得新的重型切爾西沒有提供他一個職位,特別是何塞.穆里尼奧離開之後。
  16. His shoes and clothing were wet through and icy cold

    他們搞不清楚個凄風苦雨的夜晚,他到哪去了。
  17. En didn t you whoop, en didn t i whoop, tell we got mix up in de islands en one un us got los en t other one was jis as good as los, kase he didn know whah he wuz

    難道你不是喊了么?我不是喊了么?喊到后來,我們便被些小島弄得暈頭轉向,我們一個迷了路,另一個也迷了路,因為誰也不知道自己
分享友人