空氣懸浮 的英文怎麼說

中文拼音 [kōngxuán]
空氣懸浮 英文
air suspension
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ動詞1 (漂在液體表面) float; drift 2 [方言] (在水裡游) swim Ⅱ形容詞1 (在表面上的) superfici...
  • 空氣 : 1 (大氣) air; atmosphere 2 (氣氛) atmosphere 3 (氣閘) air brake4 pneum ; pneumo ; pneumat ;...
  1. Airborne particles can also be changed in size and shape by coagulation with each other.

    的粒子,由於相互凝聚也會在大小和形狀方面發生變化。
  2. The air was so dank that the smoke hung heavily.

    十分潮濕,所以煙沉重地著。
  3. Suspended solids including fine particles and colloids cannot be removed efficiently with gravitation sedimentation ; they are removed using centrifuge, dissolved air flotation, diatomaceous earth filtration, coagulation sedimentation plus rapid sand filtration while dissolved solids are removed with ion exchange, ultrafiltration, activated carbon adsorption and chemical oxidation

    固體之去除包括微顆粒及膠體物,無法以重力沉澱之物質,可採用離心分離機、除法、矽藻土過濾法、混凝沉澱加快濾池等去除之。而溶解性固體去除則採用離子交換法、微細孔濾膜過濾、活性碳吸附以及化學氧化等去除之。
  4. Flying boat is a controllable aircraft that can flying in the air, the flotage provided by the helum - filled bag inside the flying boat can support the boat and it s load in the air, motor pushing it forward ; the direction is guided by the device on it s tail, going down of the boat is made by escaping the gas inside, it can rise or fall straightly or stay in the air, no necessity of special site for taking off

    飛艇是一種可操縱的中的飛行器。在飛行中主要依靠內部充滿氦囊提供的力,將飛艇及其載荷支持在中,發動機為其提供前進的動力,通過操縱尾翼上的升降舵和方向舵控制飛艇的俯仰和方向運動,飛艇的下降是通過排放來實現的。飛艇可以垂直起降停,不需要有專用設備的起降場。
  5. Increased concentration of respirable suspended particulate in air passive smoking

    中的可吸入粒子濃度增加
  6. Health and safety in welding and allied processes - sampling of airborne particles and gases in the operator ' s breathing zone - sampling of gases

    焊接及相關工藝的衛生與安全.操作人員呼吸區域內顆粒及體的抽樣.體的抽樣
  7. Health and safety in welding and allied processes - sampling of airborne particles and gases in the operator ' s breathing zone - sampling of airborne particles

    焊接和有關過程的衛生和安全.操作者呼吸區域的空氣懸浮顆粒和體的取樣.空氣懸浮顆粒取樣
  8. In this experiment, radio - immunoassay and hybridization in situ were applied to observe the insulinotropic activities of glp - 1 ( 7 - 36 ) nh2 and reveal the mechanisms underlying this process. methods : rat pancreases were removed from 3 - 5 day - old sprague - dawley rats and dissected into 0. 5mm3 segments and islets were isolated by the collagenase digestion method of wangling et al. thoroughly washed islets and suspended in modified rpmi - 1640 medium supplemented with 10 % fetal bovine serum, and added to 50ml cell culture flasks

    方法:胰島的分離參照王玲等的方法,每次實驗取新生3 - 5天sd大鼠,無菌條件下剖腹取出胰腺,剪切為0 . 5mm ~ 3的組織塊, v型膠原酶消化30min后,離心洗滌,於完全培養基,接種入50ml培養瓶,於5 co _ 2 、 95條件下培養20h ,轉板純化,接種於96孔培養板培養24h ,按實驗要求進行實驗。
  9. According to the principle of filte, dust granules in the ak are caught and collected into a collective cylinder

    依過濾原理將中的灰塵粒子捕捉收集在一臺集塵圓筒內。
  10. Air quality - determination of the pm10 fraction of suspended particulate matter - reference method and field test procedure to demonstrate reference equivalence of measurement methods

    質量.顆粒pm10系數測定.驗證測量方法基準等效值證用參照法和野外檢驗法
  11. Air quality - determination of the pm10 fraction of suspended particulate matter - reference method and field test procedure to demonstrate reference equivalence of measurement methods ; german version en 12341 : 1998

    質量.顆粒物中pm10系數的測定.驗證測量方法
  12. Air quality. determination of the pm10 fraction of suspended particulate matter. reference method and field test procedure to demonstrate reference equivalence of measurement methods

    質量.顆粒物的pm10分數的測定.驗證測量方法參考等效值的參考方法和現場試驗過程
  13. For example, the eu allows the hourly average sulphur dioxide standard to be exceeded 24 times a year ( whereas hong kong allows only three times ). the eu also allows the daily average respirable suspended particulates standard to be exceeded by 35 days in a year ( whereas in hong kong it would be considered falling short of the aqo if exceeded by more than one day ). having more allowable exceedances, the eu standards thus have numerical values significantly lower than those of hong kong

    例如歐盟的標準容許二氧化硫的一小時平均值在一年內可超過其限值二十四次, (香港質素指標只容許超過限值三次) ;亦容許可吸入粒子在一年內超過其日均限值三十五天才視為超標, (香港只超過質素指標的限值多於一日便視為超標) 。
  14. Ambient air quality - standard gravimetric measurement method for the determination of the pm 2, 5 mass fraction of suspended particulate matter

    環境質量.用標準重力測量法測定顆粒物的pm2 . 5質量系數
  15. Air quality. workplace air. gravimetric determination of particulate pollution deposits. rotating disk method

    質量.工作場所的.粒子污染沉澱物的重量測定.旋轉盤法
  16. Workplace atmospheres - procedures for measuring metals and metalloids in airborne particles - requirements and test methods ; german version en 13890 : 2002

    工作場所.空氣懸浮顆粒金屬和準金屬物測量程序
  17. Detemination of the tsp in da pu tunnel of shanghai and study on its chromosome aberration effect for human peripheral blood lymphocytes

    上海市打浦路隧道內空氣懸浮顆粒物的分析及其誘發的人體外周血淋巴細胞染色體畸變效應
  18. German researchers have discovered that pollen, bits of leaves, and even dandruff from people and animals are among the dust in the atmosphere and may affect climate

    德國研究人員發現花粉、殘葉、甚至人類和動物身上的皮屑都存在於空氣懸浮顆粒中,而且可能會影響候的變化。
  19. Moreover, these dust particles are ideal in size for creating ice crystals, which can cause clouds and rain - conditions that could directly affect weather and climate

    再者,這些空氣懸浮微粒的大小剛好可以製造出冰晶,會導致雲層的生成和下雨? ?種種現象都有可能直接影響到天候。
  20. Their fifteen - year measurements found that dust in the atmosphere contained bits of skin from humans and other animals, as well as pollen and spores from plants, all of which have been ignored by scientists in the past

    他們歷時十五年來的測量發現空氣懸浮微粒中含有人類和其他動物的皮膚碎屑,以及植物花粉、芽孢等物質,這些因素在過去一直被科學家所忽略。
分享友人