空運協定 的英文怎麼說

中文拼音 [kōngyùnxiédìng]
空運協定 英文
air service agreement
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 空運 : air transport; air freight; airlift; ferry; skylift; transport by air
  1. Developed by iata - international air transport association

    這是由iata國際航會所制的一個
  2. After reunification, in accordance with the relevant provisions of the basic law, the hksarg concluded 38 bilateral agreements with foreign states, including 16 on air services, four on overflight, five on visa abolition, 12 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection

    回歸以後,按照《基本法》的有關規,特區政府與外國簽署了38份雙邊,包括民用航16份、民航過境四份、互免簽證五份、司法互助12份及促進和保護投資一份。
  3. The respective proportions of hong kong s current air passenger flow and flight volume not covered by air service agreements and inter - airline commercial agreements between hong kong and other countries ; and

    及航公司之間的商業所涵蓋的本地乘客量及班機數量所佔比例分別為何及
  4. Other carriers applying to become new entrants in the u. s. - china market in either 2005 or 2006 were delta air lines, hawaiian airlines and north american airlines for passenger services ; and evergreen international airlines, gemini air cargo and world airways for all - cargo flights

    美中航要求,六年內雙方航公司往來于兩國之間的航班將由每方每周各54個增加到249個。有多家美國航公司申請承接2005年或2006年客服務和全貨服務市場的業務。
  5. Air services agreements concluded since january 1999

    自1999年1月起簽訂的民用航
  6. Renew or amend air service agreements and arrangements previously in force

    續簽或修改原有的民用航議;
  7. As at february 2005, hong kong had signed air services agreements with 54 aviation partners

    截至2005年2月,香港已與54個國家和地區簽訂民用航
  8. A notional distinction may be drawn between - ( a ) asas, ippas and tsps ; and ( b ) mlas, sfos and dtas

    民用航、促進和保護投資和移交被判刑人的;與
  9. Negotiate and conclude provisional arrangements with foreign states or regions with which no air service agreements have been concluded

    同沒有簽訂民用航的外國或地區談判簽訂臨時議。
  10. Designate such airlines under the air service agreements and provisional arrangements referred to in article 133 of this law ; and

    依照本法第一百三十三條所指民用航和臨時議指公司
  11. The government signed the air services agreements separately with denmark and sweden on march 14 and with norway on june 2

    政府分別於三月十四日與丹麥和瑞典,以及於六月二日與挪威簽訂民用航
  12. The operation of scheduled air services to and from hong kong are facilitated by air services agreements between hong kong and its aviation partners

    為促進來往香港的期航班服務,香港與其民航伴簽訂民用航
  13. It also continues to hold air services consultations with aviation partners to institute and review arrangements to enable airlines to provide air services in response to changing market circumstances. in 1998, 14 rounds of air services consultations were held with 12 aviation partners. twelve more asas were signed - with pakistan, bahrain, israel, turkey, belgium, the united arab emirates, luxembourg, mauritius, austria, papua new guinea, nepal and oman - bringing the total of such asas to 34

    一九九八年,香港特區政府與12個航夥伴進行了14輪航服務磋商,並分別與巴基斯坦、巴林、以色列、土耳其、比利時、阿拉伯聯合大公國、盧森堡、模里西斯、奧地利、巴布亞紐幾內亞、尼泊爾和阿曼簽署12份民用航,使香港特區已簽署的民航增至34份。
  14. The agreement allows a total of 195 new weekly flights over the next six years for the carriers of each country - 111 by all - cargo carriers and 84 by passenger airlines

    美中航,在今後六年內,美中兩國各自新增的航班每周可達195個,其中全貨公司將增加111個航班,客公司將增加84個航班。
  15. Cad has considered the filings on the merits of each application, having regard to established policies and relevant provisions in the concerned bilateral air services agreements, including the basis for determining the proposed surcharge ; whether the airline concerned had levied or proposed similar surcharge on other routes ; the period for which the surcharge would remain valid ; overall operating costs of the airlines concerned ; interests of the travelling public ; and tariffs ( including surcharges ) of other airlines operating on the same routes

    在審批時,民航處乃依據既之政策,以及有關雙邊民用航的相關條文作決,包括建議收取附加費的決基準;有關航公司于其他航線是否已經徵收或建議收取類似的附加費;徵收附加費的有效期;有關航公司的整體營成本;對乘客的影響,以及其他航公司營同一條航線所訂的價(包括附加費) 。
  16. There are more than 130 binding bilateral agreements between the hksar and over 50 countries throughout the world. areas covered in these agreements include air services, visa abolition, investment promotion and protection, surrender of fugitive offenders, mutual legal assistance in criminal matters, transfer of sentenced persons, customs co - operation, co - operation on information technology and avoidance of double taxation

    香港特區與全球50多個國家簽訂了超過130份具約束力的雙邊,涵蓋的范圍包括:民用航輸互免簽證促進和保護投資移交逃犯刑事法律互助及移交被判刑人士海關合作資訊科技合作,以及避免雙重徵稅等事宜。
  17. " it is our policy to conclude avoidance of double taxation agreements for revenues arising from the operation of ships and or aircraft in international traffic with our shipping and or aviation partners, " he explained

    他解釋:我們的政策是在香港與其航及或伴簽訂,避免對經營國際航及或業務所得的收益雙重徵稅。
  18. " the agreements provide that the hksar and the respective countries will provide reciprocal tax exemption for income, profits and property of aircraft and or ship operators of the other side derived from operating aircraft and or ships in their own area. this is mutually beneficial to the airline and or shipping businesses of both hong kong and the respective countries, " a government spokesman said

    政府發言人說:中列明香港特區政府與簽訂的國家,會互相為對方地區內的船舶營者及或經營者,就其自經營航及或業務所得的入息利潤和資產提供稅項寬免。
  19. " it is our policy to include provisions on double taxation relief for airline income in bilateral air services agreements negotiated between the hksar and our aviation partners, and to conclude avoidance of double taxation agreements for revenues arising from the operation of ships in international traffic with our shipping partners, " he explained

    政府發言人解釋:政府的政策是在香港特區與其民航夥伴磋商的雙邊民用航中,加入有關避免向航公司收入雙重課稅的條文,以及與航夥伴簽訂,避免對經營國際航業務所得的收益雙重徵稅。
  20. Although capacity at the world ' s busiest international airport is scarce, an open - skies deal could unleash a round of slot - trading between carriers who operate short - haul services from heathrow and long - haul airlines vying for transatlantic slots

    盡管世界最繁忙機場(譯者注:此處指希斯羅機場)的容量有限,此項開放天會在航輸公司間激起新一輪位置競賽,這些公司營著從希斯羅機場出發的短程輸業務,以及長途輸業務,為跨大西洋輸的位置進行競爭。
分享友人