突然離地 的英文怎麼說

中文拼音 [ránde]
突然離地 英文
boot strap liftoff
  • : Ⅰ動詞1 (猛沖) dash forward; shoot out 2 (高於周圍) protrude; bulgeⅡ副詞(突然) abruptly; sud...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • 突然 : sudden; abrupt; unexpected; suddenly; abruptly; unexpectedly
  • 離地 : become airborne
  1. Faber jerked upward, catapulting himself out of his seat. his head hit the canvas roof of the jeep.

    費伯縱身跳座位,腦袋咚一聲撞在車棚上。
  2. In fact, if our sun suddenly became a black hole, the orbits of all the planets would not change at all. so what will happen if someone is free falling into a black hole

    黑洞的可怕引力會隨著距遞減,事實上假若我們的太陽變成一個黑洞,球並不會感到太陽的引力有甚麼不同,仍舊會依著同一軌道繞著太陽旋轉。
  3. Still the indian summer held on, and he continued to crawl and faint, turn and turn about ; and ever the sick wolf coughed and wheezed at his heels

    天氣依晴好,他繼續爬著,有時就昏厥過去,就這樣反反復復;而那隻病狼還是寸步不,不斷咳嗽著。
  4. I hate to cut and run, but i have a meeting in 15 minutes

    我真不願意這么急匆匆開,但是我15分鐘後有一個會議。
  5. She stood immovable close to the grim old officer, and remained immovable close to him ; remained immovable close to him through the streets, as defarge and the rest bore him along ; remained immovable close to him when he was got near his destination, and began to be struck at from behind ; remained immovable close to him when the long - gathering rain of stabs and blows fell heavy ; was so close to him when he dropped dead under it, that, suddenly animated, she put her foot upon his neck, and with her cruel knife - long ready - hewed off his head

    她緊挨著那冷酷的老軍官站著,不挪一下方,而且,在德伐日等人押著他通過街道時也寸步不在他被押到了目的有人從背後打他時她也寸步不在積聚了長期仇恨的刀子拳頭狠狠頂點般落在他身上時,她仍寸步不。等到他受了傷倒死去之後,她卻活躍起來,一腳踩在他脖子上,揮動她那早作好準備的殘忍的刀把他的腦袋割了下來。
  6. One, to show the attraction of a small town, and, second, to make it clear that the book is not just about a couple who happened to have been the first family of the nation ; it ' s also written for the average person who loses a job, has an unexpected career change, has to move to a place not of his or her choice, has a last child leave home

    其一,是為了展示小鎮的魅力;其二是要清楚表明,這本書寫的並不僅僅是一對有幸成為美國第一家庭的夫婦的生活,它也是寫給普通人看的,例如一個失去工作的人,遇到職業變遷的人,並非出於自己的選擇而不得不遷居的人,一個連自己最小的孩子也長大成人家而去的人,或者是寫給一對發現已屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜裡廝守在一起的夫婦看的。 」
  7. One, to show the attraction of a small town, and, second, to make it clear that the book is not just about a couple who happened to have been [ url = http : / / educenter. fudan. edu. cn / collegeenglish / new / integrated2 / 02p3main. htm # this ] [ color = # 0000ff ] the first family [ / color ] [ / url ] of the nation ; it ' s also written for the average person who loses a job, has an unexpected career change, has to move to a place not [ url = http : / / educenter. fudan. edu. cn / collegeenglish / new / integrated2 / 02p3newword. htm # nw12 ] [ color = # 0000ff ] of his or her choice [ / color ] [ / url ], has a last child leave home

    其一,是為了展示小鎮的魅力;其二是要清楚表明,這本書寫的並不僅僅是一對有幸成為美國第一家庭的夫婦的生活,它也是寫給普通人看的,例如一個失去工作的人,遇到職業變遷的人,並非出於自己的選擇而不得不遷居的人,一個連自己最小的孩子也長大成人家而去的人,或者是寫給一對發現已屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜裡廝守在一起的夫婦看的。 」
  8. She slowed up rather suddenly and swerved off the road, the lights glaring white into the grassy, overgrown lane. connie looked out. she saw a shadowy figure, and she opened the door

    她把速度有點放慢了下來,汽車開了大路,車燈明亮照著那蔓草叢生的小咱,康妮往外望著,看見了一個暗影,她把車門打開了。
  9. For now, astronauts and cosmonauts who become critically sick or injured at the international space station - - something that has never happened - - can leave the orbiting outpost 220 miles above earth and return home within hours aboard a russian soyuz space vehicle

    目前,太空站上的美俄太空人,如果生重病或受傷(目前迄未發生這種事) ,可以開在球上方220哩處繞軌道運行的前哨基,並搭俄羅斯和平號太空船在數小時內就可以回家。
  10. Before your last mail, i never thought you won ' t back china before spring festival & refuse my traveling plan, but the thing turn to another side too soon, suddenly i couldn ' t control my emotion, so i cried

    但收到你這郵件前,我丁點沒想過你不來中國過新年並拒絕我的旅行計劃,但事情就那麼迅速轉向了另一面,我不能控制自己的感情,所以會落淚。
  11. Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned

    護士開已六十分鐘了那每夜必來的寒冷襲擊瓦朗蒂娜又快一個小時了,她無法控制自己的意志,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的光線,每一條光線都在她那混亂的幻想變成某種奇特的形狀,,在那搖動的燈光下,瓦朗蒂娜好象看見壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門慢慢開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。
  12. However, just as the team s bus approached the town, the driver made a sharp u - turn and stepped hard on the accelerator, speeding away from the shore along with all the other vehicles on the road and the many people fleeing on foot

    當巴士即將抵達靠近海岸線的災區時,司機先生掉頭飛快行駛,只見沿路所有車輛也都風馳電掣向內陸撤,路上行人攜家帶眷奔跑。
  13. Abstract : cruise missiles have the characteristics of concealment and unexpectedness, so effectively detecting cruise missiles is the crux of cruise missiles defence. in order to increase detecting distance and discovery probability for cruise missiles, we ought to synthetically utilize various measures to make up the all directions target detecting and information communicating system with emphasis, which combines air with ground, far with near, advanced measures with traditional measures

    文摘:巡航導彈具有隱蔽和的特點,對巡航導彈進行有效的探測,是抗擊巡航導彈的關鍵,綜合利用各種手段,組成空中與面相結合、遠方和近方相結合,先進手段與傳統手段相結合的全方位、有重點的目標探測與報知體系,可增大對巡航導彈的探測距,提高發現概率。
  14. For five weeks after this there is not a single battle. the french do not move. like a wild beast mortally wounded, bleeding and licking its wounds, for five weeks the french remain in moscow, attempting nothing ; and all at once, with nothing new to account for it, they flee back ; they make a dash for the kaluga road after a victory, too, for they remained in possession of the field of battle at maley yaroslavets ; and then, without a single serious engagement, fly more and more rapidly back to smolensk, to vilna, to the berezina, and beyond it

    他們猶如受了致命傷的野獸,流著血,舔舐著傷口,五個星期呆在莫斯科毫無動靜,,毫無緣由向後逃跑竄向卡盧日斯卡雅公路,同時,在打了勝仗之後,因為小雅羅斯拉維茨城附近的戰場對他們有利,一仗也不打退得更快,退向斯摩棱斯克,退斯摩棱斯克,逃至維爾納,逃至別列濟納河,向更遠的方逃跑。
  15. Before getting down to work, i squatted in the courtyard appreciating the charm of the plants that were still asleep. suddenly i felt a warm spot on my right cheek. a one - year - old girl had just kissed me ; she circled me, laughing before running off

    準備工作之前,我蹲在庭園觀賞還在熟睡中的植物,右臉頰泛起一股溫溫的感覺,是個一歲多的小女孩親吻了我,後又笑嘻嘻繞著我的身旁去,小女孩的母親說:她從來不曾去親吻別人,今天實在很特別!
  16. When she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural ; but when the rabbit actually took a watch out of its waistcoat - pocket, and looked at it, and then hurried on, alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat - pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit - hole under the hedge

    愛麗絲也沒有感到奇,雖過后,她認為這事應該奇怪,可當時她的確感到很自,但是兔于竟從背心口袋裡襲里掏出一塊懷表看看,後又匆匆忙忙跑了。這時,愛麗絲跳了起來,她想到:從來沒有見過穿著有口袋背心的兔子,更沒有見到過兔子還能從口袋裡拿出塊表來,她好奇穿過田野,緊緊追趕那隻兔子,剛好看見兔子跳進了矮樹下面的一個大洞。
  17. The man who had disappeared returned suddenly on the opposite side to that by which he had left ; he made a sign with his head to the sentinel, who, turning to the boat, said, " s accommodi.

    那個走開的人從他開的那個方的對面回來了他向那哨兵示意,那哨兵就轉向小船,喊出了「 」這個字。
  18. At about 11 o clock in the morning of 24 august 2000, man - hon was travelling home by mtr with his mother. upon reaching yaumatei station, man - hon rushed out from the train and ran towards the exit of yaumatei mtr station and was then lost in the crowd

    於2000年8月24曰早上約11時,失蹤者與母親在油麻鐵站乘鐵回家時,失蹤者跳出車廂,後走開並且消失於鐵站。
  19. She was glad to drive on. it was suddenly hot weather, so hilda was going through switzerland and over the brenner, then through the dolomites down to venice

    她高興開了巴黎去繼續她們的旅程,天氣變得很熱了,所以希爾達決意通過,經布冷納山道,後從多羅米山而至威尼斯。
  20. Leaving da lat, we made a short stop in the city of ba ria to search for musician tran quang loc. he and his family were quite touched by our sudden appearance

    我們開大叻市,順便拜訪巴市,尋找音樂家陳光祿,當我們將禮物送給他和他的家庭時,他們對於我們這次的出現非常感動。
分享友人