立即支付 的英文怎麼說

中文拼音 [zhī]
立即支付 英文
immediate payment
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近; 接觸) approach; reach; be near 2 (到; 開始從事) assume; undertake 3 (就著) pr...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 立即 : immediately; at once; promptly; off hand
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止指示iii向本行提交任何遠期票或其他款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  2. The death gratuity is a one - time payment intended to be given to the family immediately after a service member ' s death ; it is in addition to an array of other survivor benefits such as housing aid

    撫恤金在軍人死亡后需一次性立即支付其家屬,與其一起的還有其它的項目,如住房補貼。
  3. The entire sum remaining unpaid shall become immediately due and payable

    遺留未的全部款額到期? 。
  4. When attorneys ' services conclude, all unpaid charges shall become immediately due and payable

    當代理人完成代理服務時,委託人應當立即支付所有結余費用。
  5. The writer stated that rastus was in safe hands and would be returned immediately if mrs. ramsay paid a ransom of $ 1, 000

    寫信人聲稱拉斯特斯安然無恙,只要拉姆齊太太願意1 , 000英鎊贖金,可以將貓送還。
  6. I want cash on the nail.

    我要立即支付的現金。
  7. A case in point was the controversy provoked by the agitation for full and immediate payment of the so-called bonus.

    一個恰當的例子,是由爭取全部和立即支付所謂退役金的鼓動所挑起的爭論。
  8. I suggested that the sum be paid immediately

    我建議立即支付該款項。
  9. I want cash on the nail

    我要立即支付的現金
  10. Punctual payment of the principal and interest on all bonds, ~ s, and securities may be enforced

    一切債券、信用債券、票據和證券的本金和利息會予以立即支付
  11. You may have to pay a deposit to open an electricity account, but if you pay your bills promptly they won ' t keep it

    你也許必須一筆保證金以開啟電力帳戶,但如果你立即支付帳單他們不會保留它。
  12. I / we will be responsible to you for any losses and expenses resulting from my / our settlement failures. i / we will settle the amount due immediately

    本人/吾等將會負擔閣下因本人/吾等未能進行交收而引起的任何損失及開。本人並同意立即支付該有關之款項。
  13. For their mode of payment : 60 % of your pro - forma invoice value immediately after the fanalisation of the article 1, 2 & 3. to be wired into your nominated bank account

    方式:在第1 / 2 / 3件商品完成後后立即支付票總金額的60 % ,並且匯款至你指定的銀行賬戶。
  14. Terms : early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality

    條件:期發貨。在貨到我方工廠,經過驗訖重量品質后,以現金
  15. Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days interest, at the rate of 5 % per annum

    條件:期發貨。在貨到我方工廠,經過驗訖重量品質后,以現金
  16. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,款項及或費用及或托收手續費應由委託人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示的銀行收回所出的有關款費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委託人收回它所出的任何金額,連同它自己的款費用和手續費。
  17. A draft is defined officially as an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the first person, requiring the second person to whom it is addressed to pay at sight or at a fixed or determinable future time, a certain amount of money to a specified person or to the order of him

    匯票的正式定義是由一個人向另一個人簽發的,要求受票人或在一定時間內,對某人或其指定的人,一定金額的無條件命令書。
  18. If the advance payment has not been repaid prior to the issue of the taking - over certificate for the works or prior to termination under clause 15 [ termination by employer ], clause 16 [ suspension and termination by contractor ] or clause 19 [ force majeure ] ( as the case may be ), the whole of the balance then outstanding shall immediately become due and payable by the contractor to the employer

    如果在頒發工程的接收證書前或按第15條僱主提出終止,第16條承包商提出暫停和終止,或第19條不可抗力(視情況而定)終止合同前,尚未償清預款,承包商應將屆時未債務的全部余額立即支付給僱主。
  19. But even suppose it did come to planking down the needful and breaking boyd s heart it was not so dear, purse permitting, a few guineas at the outside, considering the fare to mullingar where he figured on going was five and six there and back

    便得出那筆必要的款子,讓博伊德傷傷心73 ,只要囊中並不羞澀,其實數目也不大大,最多不過是兩三基尼而他指望著要去的穆林加爾的往返旅費,估計要五先令六便士。
  20. If the building is repairable but the insured wishes it to be demolished, the amount equivalent to the building ' s repair costs is paid in full as soon as the building has been demolished

    如果建築物是可修復的,但被保險人希望拆除該建築物,建築物被拆除時立即支付相當于該建築物修復成本的金額。
分享友人