站進來 的英文怎麼說

中文拼音 [zhànjìnlāi]
站進來 英文
stand up
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  • : 進構詞成分。
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 進來 : 進來(用在動詞后, 表示向里) in
  1. The cold moon looked aslant upon tess s fagged face between the twigs of the garden - hedge as she paused outside the cottage which was her temporary home, d urberville pausing beside her

    苔絲在她暫以為家的小屋門外,德貝維爾在她的身邊,清冷的月光從園內籬樹的樹枝間斜照,落在苔絲疲憊不堪的臉上。
  2. He was so brimful of exultation that he could hardly hold himself when the old lady came back and stood above the wreck discharging lightnings of wrath from over her spectacles

    當老太太走在那兒望著地上的破碎的罐子,從眼鏡上面放射出憤怒的火花,他真是高興到了極點,幾乎按捺不住了。
  3. He looked over her shoulder and saw vera and buddy come slowly inside and stand, looking about timidly.

    他從她的肩膀上望出去,看見了維拉和布迪慢慢地走著,靦腆地打量著四周。
  4. He got up at last scaled the low rock-cliff, and made his way down into a sheltered cove.

    最後,他,爬上低矮的石壁,往下走一個隱蔽的海角。
  5. From less to more, i worked him up to considerable irritation ; then, after he had retired, in dudgeon, quite to the other end of the room, i got up, and saying, i wish you good - night, sir, in my natural and wonted respectful manner, i slipped out by the side - door and got away

    我得寸尺,惹得他很惱火,隨后趁他怒悻悻地退到屋子另一頭的時候,象往常那樣自自然然恭恭敬敬地說了聲「祝你晚安,先生, 」便溜出邊門走掉了。
  6. If they ' re not going to move bryant now, some laker should stand up and say so. if they haven ' t noticed, everyone thinks there ' s a fire sale going on

    如果他們不打算交易科比,湖人的球員應該說明這一點。但是他們並沒有注意,每個人都認為有一筆打交易即將行。
  7. A servant came in and cleared the tea away, and he still stood, inhaling the evening air, trying not to think.

    一個僕人收拾茶點,他依然著,吸著傍晚的空氣竭力什麼也不想。
  8. And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in, and stood beside the brasen altar

    忽然,有六個人從朝北的上門那邊走,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們在銅祭壇旁邊。
  9. [ kjv ] and, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen, with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in, and stood beside the brasen altar

    忽然,有六個人從朝北的上門那邊走,各人手裡拿著殺人的武器;他們中間有一個人身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子;他們在銅祭壇旁邊。
  10. My conjecture had been correct : the strangers had slipped in before us, and they now stood by the vault of the rochesters, their backs towards us, viewing through the rails the old times - stained marble tomb, where a kneeling angel guarded the remains of damer de rochester, slain at marston moor in the time of the civil wars, and of elizabeth, his wife

    我的猜測沒有錯,這兩個陌生人在我們之前溜了,此刻背朝著我們,立在羅切斯特家族的墓穴旁邊,透過柵欄,瞧著帶有時間印跡的古老大理石墳墓,這里一位下跪的天使守衛著內戰中死於馬斯頓荒原的戴默爾德羅切斯特的遺骸和他的妻子伊麗莎白。
  11. The house door was ajar, too ; light entered from its unclosed windows ; hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy

    大廳的門也還是半開,從那沒有關上的窗戶那兒了光亮。辛德雷已經出了,在廚房爐邊,憔悴而懶塌塌的。
  12. While he was in the act of getting his bearings, mr bloom, who noticed when he stood up that he had two flasks of presumably ship s rum sticking one out of each pocket for the private consumption of his burning interior, saw him produce a bottle and uncork it, or unscrew, and, applying its nozzle to his lips, take a good old delectable swig out of it with a gurgling noise

    當他剛時,布盧姆先生曾注意到,他兩邊兜里各露出一瓶看是水手們喝的那種朗姆酒,為的是暗地裡灌他那灼熱的胃。布盧姆先生瞧見他這會兒正四下里打量,並從兜里掏出一隻瓶子,拔開或是擰開塞子,將瓶口對準嘴唇,咕嘟咕嘟地痛飲了一通,津津有味。
  13. Albert instantly rose to meet him, but franz remained, in a manner, spellbound on his chair ; for in the person of him who had just entered he recognized not only the mysterious visitant to the colosseum, and the occupant of the box at the teatro argentino, but also his extraordinary host of monte cristo

    阿爾貝馬上迎上前去,弗蘭茲卻象被符咒束縛住了似的仍舊坐在椅子上。的那個人正是斗獸場的怪客,昨天對麵包廂里的男人,和基督山島上神秘的東道主。
  14. Baptistin entered, and remained standing at the door

    巴浦斯汀到了門口。
  15. I have hastened back so soon because of you ! tess s excitable heart beat against bis by way of reply ; and there they stood upon the red - brick floor of the entry, the sun slanting in by the window upon his back, as he held her tightly to his breast ; upon her inclining face, upon the blue veins of her temple, upon her naked arm, and her neck, and into the depths of her hair

    苔絲那顆容易激動的心緊靠著克萊爾跳動著,作為對他的回答他們就在門廳的紅地磚上,克萊爾緊緊地把苔絲摟在懷里,太陽從窗戶里斜射,照在他的背上也照在苔絲低垂著的臉上,照在她太陽穴上的藍色血管上,照在她裸露的胳膊和脖頸上,照了她又濃又密的頭發里。
  16. There was finally a waiting pause, an expectant dumbness, and then aunt polly entered, followed by sid and mary, and they by the harper family, all in deep black, and the whole congregation, the old minister as well, rose reverently and stood until the mourners were seated in the front pew

    教堂里鴉雀無聲,大家靜心等候了一陣才見波莉姨媽走了,後面跟著希德和瑪麗過了一會哈帕一家也了,他們都穿著深黑色的衣服。這時全場起立,連年邁的牧師也不例外。大家都恭恭敬敬地著一直等到剛的那些人在前排就座后這才坐下
  17. The molten steel have the same making environment at the spot, but it is subject to many factors such as temperature and killing oxygen instrument penetration ' s depth into the molten steel during the time, and killing oxygen by adding aluminum process is just one part of the whole system. consequently, in order not to interfere with next later continuing casting and other process, and to ensure the production rhythm, when the molten steel arrives at the aluminum feeding station, it cannot meet the production requirement only to sample, assay and determine the ingredient content

    在實際生產中,模型是通過鋼包中的含氧量和鋼包中所需含鋁量確定加鋁量這一函數關系的,雖然鋼水具有相同的冶煉環境,但當每一鋼包從出爐到達加鋁行定氧加鋁期間,會受到溫度、定氧儀探頭伸入鋼水的深度和吹氬等不同因素的影響,而且對整個煉鋼工藝說,定氧加鋁系統只是整個生產工藝中的一部分。
  18. The offices of hikari no wa, or circle of light, a religious group that broke away from the cult behind the deadly 1995 nerve gas attack in tokyo ' s subway

    「光之輪」從1995年對東京地鐵行導致人員傷亡的毒氣襲擊的奧姆真理教中分離出
  19. She stood on the balcony, inexplicably mimicing him hiccuping, and amicably welcoming him in

    在陽臺上,莫名其妙地學他打起嗝並熱情地歡迎他
  20. Madame danglars who, although past the first bloom of youth, was still strikingly handsome was now seated at the piano, a most elaborate piece of cabinet and inlaid work, while lucien debray, standing before a small work - table, was turning over the pages of an album

    騰格拉爾這次的時候,看到男爵夫人雖然她風華正茂的青春時代已過,但卻依舊很美麗動人正坐在那架鑲嵌得極其精細的鋼琴前面,而德布雷則在一張小寫字臺前面,正在翻弄著一本紀念冊。
分享友人