笑書 的英文怎麼說
中文拼音 [xiàoshū]
笑書
英文
hdb-
She is the only initiate in her family and, although her family members do not identify with her spiritual practice, a happy smile is always on her face. many times, she has been seen volunteering to work at master s bookstall. her favorite saying is : " everything is given by master
江師姊家住豐原市郊的樸子里,家裡經營一家中大型的塑膠加工廠,家中只有她一人印心修行,盡管在修行的過程中,家人並不是很認同她所走的路,但是在她臉上,隨時可見到法喜充滿如沐春風的笑容,在經書處亦可見到她歡喜付出的身影,而最常掛在她嘴邊的話就是:一切都是師父給的啦!Historic, expel that pain medic, infant s compendium of the universe cosmic, let s all chortle hilaric, canvasser s vade mecum journalic, love - letters of mother assistant erotic, who s who in space astric, songs that reached our heart melodic, pennywise s way to wealth parsimonic
史學止痛法醫學供幼兒閱讀的宇宙概略宇宙學福臨笑家門樂天生活法廣告兜攬員便覽報業學助產婦情書情慾學宇宙空間人名錄星辰學動人心弦的歌曲旋律學省小錢發財法吝嗇學。He was chuckling to himself over what he was reading.
他因感所讀之書有趣而獨自輕聲低笑。He laughed softly, and answered: "miss clack is in the library. "
他柔聲地笑了笑,回答說:「克拉克小姐在書房裡。」Mark twain poked fun at it in a connecticut yankee in king arthur's court.
馬克吐溫在《在亞瑟王朝廷里的一個康涅狄格州揚荃》一本書中對它取笑。As the preacher said in ecclesiastes 8 : 15 : " then i commended mirth, because a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry.
正如傳教士在《舊約?傳道書》第八章第十五節中所說: 「我贊美歡笑,對一個人來說,陽光底下,沒有什麼能比吃喝享樂更幸福了。 」The china heating information network altogether divides into several big edition blocks they separately are : heats the on - line exchange area ; warmly passes the heating profession tendency ; heating ( thermoelectricity ) technical paper ; heating ( heating ) thermoelectricity product supply and demand information ; warmly passes the equipment, the heating product demonstrates, heating enterprise / heating company huang ye ; heating investigation ; heating magazine free subscription ; visitor visitors ' book ; and three leisure columns - reading room, joke, tabletop wallpaper and so on
中國供熱信息網共分幾大版塊分別是:供熱供暖論壇交流;暖通供熱行業動態;供熱熱電技術論文;供熱供暖熱電產品供求信息;招標采購投資合作;暖通設備供熱產品論文(包括鍋爐、熱量表、散熱器換熱器、保溫管材、地暖等) ,供熱公司供暖公司採暖供暖設備黃頁;及兩個休閑欄目-在線書屋、精彩笑話等。When i asked him what he was doing, he smiled guiltily and then put the parcel on the desk
我問他正在做什麼,他內疚地笑笑,然後把那個包放到書桌上。Hayward could still talk delightfully about books.
海沃德還是很能談笑風生地談論書籍的。Her book is a hilarious send-up of a conventional spy story.
她寫的書用的是取笑傳統偵探小說的筆法,令人捧腹。There you experience the consequence of scorning book - larning, as you would say
這下可讓你嘗到你嘲笑的所謂啃書本所得的後果了。The librarian threw back his head and laughed shrilly.
圖書管理員把頭往後面一仰,尖著嗓子哈哈大笑。We drink too much, speed too recklessly, lough too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too late, get up too tired, read too little, watch tv too much, and pay too seldom
我們喝得太多,花錢大手大腳,笑得太少,開車太快,易怒,熬夜,懶床,書讀得越來越少,電視看得越來越多,卻很少向上帝祈禱。One day when i was reproaching him for his unavailing searches, and deploring the prostration of mind that followed them, he looked at me, and, smiling bitterly, opened a volume relating to the history of the city of rome
有一天,我埋怨他不該作這種於事無益的搜尋,以致把自己弄得身心疲憊,他看了看我,然後苦笑著打開一大卷述及羅馬城歷史的書。The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it
那位學生見我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,一副嚴重營養不良的樣子.他的父親趕緊用袖子在長凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他的母親一直倚著門檻傻傻地笑.他的家比我想像的更窮.墻面上的石灰經不起風雨的侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪的地面上留下一個個斑駁的影子.兩間小屋,一間是灶間,除了一張方桌和幾張長板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理的井井有條的是一張舊桌子,應該是他的書桌吧,上面整整齊齊放著幾本書Later he returned with an armful of books and grin, " i ' m not letting a crazy woman and a dog drive me out of my home, " he said
不久后他卻抱著一大堆書面帶笑容地回來了, "我不會讓一個瘋女人和一條狗把我趕出家門, "他說。If we can ' t find any amuzing stories in this book shop. we have to go elsewhere
如果我們不能在這個書店找到任何好笑的故事的話,我們就不得不去別的地方。But, " pursued danglars with one of his sinister smiles, " an order for unlimited credit calls for something like caution on the part of the banker to whom that order is given
但一個貸款的擔保書, 」騰格拉爾帶著他那種刻毒的微笑繼續說道, 「倒實在使接受它的銀行家非常為難。S. dody : from your parents you lean love and laughter and how to put one foot before the other. but when books are opened you discover that you have wings
多蒂:你從父母那裡學會愛,學會笑,學會走路,可是打開一本書,你會發現你有了翅膀。Mark singer wrote a brilliant saga of the rise and collapse of a bank in oklahoma and called it “ funny money
才華橫溢的馬克?辛格寫了一篇傳奇故事,主題是俄克拉荷馬州的一家地方銀行從興起到沒落的經歷,書名就叫「可笑的錢」 。分享友人