符合本法條件 的英文怎麼說

中文拼音 [běntiáojiàn]
符合本法條件 英文
meets the requirements and provisions hereof
  • : Ⅰ名詞1 (符節) tally (with two halves made of wood bamboo jade metal issued by a ruler to gener...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 符合 : 1 (相合) accord with; tally with; conform to; fit; coincide; correspond; satisfy; adjust to; fu...
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. It is conditioned to put the right of national self - determination into practic and it should conform to the historical trend of the times, and conform to social and national law, and match with people ' s basic benefits, and observe the related lawful duty

    摘要民族自決權的實施是有的,其適用應順應時代潮流,社會和民族發展的規律,民族和人民的根利益,並得遵守相關的律義務。
  2. National educational inspector ought to accord with following postulate : ( one ) the main line that holds to a party, have deep love for socialism to teach a career ; ( 2 ) law of familiar concerned education, code, guiding principle, policy, have stronger professional ability, working gain is outstanding ; ( 3 ) have stronger organization harmonious ability and stronger oral with written expression ability ; ( 4 ) have record of formal schooling of above of university undergraduate course or coequal knowledge, be engaged in education manages or education, research works 10 years above ; ( 5 ) level of executive authority deputy hall and above, or have middle and primary school fancy teacher name, colleges and universities and scientific research orgnaization advanced and professional technical position ; ( 6 ) hold to a principle, handle affairs justice, behave well, clean - fingered self - discipline ; ( 7 ) healthy, can assure to perform duty of national educational inspector and the time that the task that finish needs

    國家督學應當下列基: (一)堅持黨的基路線,熱愛社會主義教育事業; (二)熟悉有關教育律、規、方針、政策,具有較強的業務能力,工作實績突出; (三)具有較強的組織協調能力和較強的口頭與書面表達能力; (四)具有大學科以上學歷或同等學力,從事教育治理或者教學、研究工作10年以上; (五)行政機關副廳級及以上,或具有中小學特級教師稱號,高等學校和科研機構等正高級專業技術職務; (六)堅持原則,辦事公道,品行端正,廉潔自律; (七)身體健康,能夠保證履行國家督學職責和完成任務所必需的時間。
  3. The higher people ' s court designated by the supreme people ' s court shall examine whether the request for extradition made by the requesting state conforms to the provisions of this law and of extradition treaties regarding conditions for extradition and render a decision on it

    最高人民院指定的高級人民院對請求國提出的引渡請求是否和引渡約關于引渡等規定進行審查並作出裁定。
  4. This thesis mainly used the methods of comparable investigation and comprehensive analyze to make a preliminary research : shareholders derivative suit refers to such a suit : when a company ' s legitimate rights and interests are infringed upon by other people, especially the people having control powers, such as shareholders, parent company, directors and management personnel, and, while the company is slack to exercise its litigation rights, the shareholder being up to the standard can institute a proceeding to the infringer for the sake of company ' s rights and interests by his / her own name to holder the infringer subject to legal liabilities

    文主要運用比較研究和綜分析的方,對以下問題進行了初步的探討:派生訴訟指當公司的正當權益受到他人侵害時,特別是受到有控制權的股東、母公司、董事和管理人員的侵害,而公司怠於行使訴權時,的股東以自己的名義為公司的利益對侵害人提起訴訟,追究其律責任的訴訟制度。
  5. Each member shall require ships that fly its flag to carry and maintain a maritime labour certificate certifying that the working and living conditions of seafarers on the ship, including measures for ongoing compliance to be included in the declaration of maritime labour compliance referred to in paragraph 4 of this regulation, have been inspected and meet the requirements of national laws or regulations or other measures implementing this convention

    各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份海事勞工證書,證明該船舶上的海員工作和生活,包括規則第4款所述的海事勞工聲明中所包括的持續措施,已經過檢查並滿足國家律或例或其他實施公約之措施的要求。
  6. The flexible decision method of bargaining for the kind of cooperative game is presented. the solution by the method is egalitarian and efficient. under some condition, it is the lexicographic maximin solution

    柔性決策方,根據這種方求出的解具有公平性和有效性,管理科學的基原則;在一定的下,這種解也是字典序極大極小解
  7. With the cases which are retlising to accept admirlistrative punishment, refusing to accept administratix / e coercive measures, retlising to accei ) t the resolution, issued by admin1strative organs, for changing, terminat1ng or disso1vlng some certiticate, retlising t ( ] accept the resolution, issued by administrative organs, for confirming the ownership or utilize ol natural resources. considering the fact that administrative organs infring rlghts of the aut ( ) nomous management, considering the tac1 the thrm contract is changed, abolished ( ) r interfered by administrative organs. considering adminlstrativc organs illegall } levy propertives, apportioned charges, collect capitais, or demand perform1ng other duties, considering administrative orga11s, according to the lau ", shouid issue some certificates or sanction, register some other things which have n ' t be ( : n done, applying administrative organs for performing some legal duties which have n ' t been pefformed, applying adrninistrative organs for issuing consolations, social insurances or the lowest funds of life which have n ' t been issued and considering the concrete administrative conduct of administrative organs infringes other ll legitimate rights and interests

    文運有我國有關學理論,並結《行政復議》的相關規定,對行政復議范圍進行了分析和研究,其中第二章對具體行政行為的復議范圍進行了分析,包括:不服行政處罰決定的行政案:不服行政強制措施的行政案;不服行政機關變更、終止、撤銷有火證書的決定的案;不服行政機關確認自然資源的所有權或者使用權的決定的案;認為行政機關侵犯的經營自主權的案;認為行政機關變更、廢止或者干涉簽訂農業承包同,侵犯其權益的案;認為行政機關違徵收財物、攤派費用、強行集資或者違要求履行其他義務的案;認為,申請行政機關頒發有關證書或者審批、登記有關事項但行政機關沒有依辦理的案;申請行政機關履行某些定職責,行政機關沒行依履行的案;申請行政機關依發放撫恤金、社會保險金或者最低生活保障費,行政機關沒有依發放的案;認為行政機關的其他具體行政行為侵犯其權益的案等。
  8. As the 3d electromagnetic field calculation region of the tfpm is not suitable for the periodic condition, the calculation must be done for the whole region. it takes too much time. firstly, a method is adopted to simplify the 3d model with periodic condition

    文的工作主要包括以下幾部分內容:首先對文研究的橫向磁通電機的三維電磁場分析模型進行了簡化,提出了對不周期的求解區域在工程設計允許的范圍內進行簡化處理的方,同時對商業軟體進行了二次開發,編制了周期處理程序,減少了三維電磁場計算時間。
  9. Article 18 in accordance with the provisions of laws, regulations or rules, an administrative organ may, within the scope of its powers as prescribed by law, entrust an organization that meets the conditions stipulated in article 19 of this law with imposing administrative penalty

    第十八行政機關依照律、規或者規章的規定,可以在其定權限內委託第十九規定的組織實施行政處罰。
  10. Article152 for those who are found to have approved the application for the establishment of an insurance company not up to the required standards or approved an insurance agent or broker not up to the requirements, or those who abuse their power or neglect their duties, if the cases are serious enough to constitute a crime, the offender shall be subject to criminal liabilities pursuant to law ; or administrative sanctions shall be given if the cases are not serious enough to constitute a crime

    第一百五十二對不規定的設立保險公司的申請予以批準,或者對不保險代理人、保險經紀人的申請予以批準,或者有濫用職權、玩忽職守的其他行為,構成犯罪的,依追究刑事責任;尚不構成犯罪的,依給予行政處分。
  11. A method for training a time - domain equalizer having at least one coefficient that includes estimating a channel, initializing the at least one coefficient of the time - domain equalizer, updating the at least one coefficient of the time - domain equalizer with the estimated channel, retaining the updated estimated channel, fixing the updated value of the at least one coefficient of the time - domain equalizer for at least a one - symbol duration, calculating a modulated symbol based on an output of the time - domain equalizer, calculating a second value for the estimated channel based on the modulated symbol, setting the estimated channel to the second value, and repeating the step of updating the time - domain equalizer through the step of setting the estimated channel to the second value until a predetermined condition has been met

    發明系一種用以訓練一具有至少一系數之時域等化電路之方,讓方包含估計一通道;初始化該時域等化電路至少一系數;利用該估計通道來更新該時域等化電路之至少一系數;保留該更新之估計通道;維持該時域等化電路之至少一系數之更新值至少一號周期固定;根據該時域化電路之一輸出,計算一調變號;根據該調變號計算一用於該估計通道之第二值;設定該估計通道等於該第二值;及重復更新該時域等化電路至設定該估計通道等於該第二值之步驟,直到預設為止。
  12. The 75th has one of following state, meet to partner the partner of this resolution nay can request a company to buy its equity according to reasonable price : ( one ) the company does not distribute profit 5 years to partner continuously, and these 5 years of company consecutive profit, and accord with what this code decides allocate profit condition ; ( 2 ) company amalgamative, schism, those who transfer main property ; ( 3 ) the business deadline at the expiration of one ' s term of office that company rules sets or what constitution sets is other disband main content to appear, partner meets what the conference makes through resolution modification constitution the company puts add

    第七十五有下列情形之一的,對股東會該項決議投反對票的股東可以請求公司按照理的價格收購其股權: (一)公司連續五年不向股東分配利潤,而公司該五年連續盈利,並且規定的分配利潤的; (二)公司併、分立、轉讓主要財產的; (三)公司章程規定的營業期限屆滿或者章程規定的其他解散事由出現,股東會會議通過決議修改章程使公司存續的。
  13. Live endangered species must be kept, shipped and cared for as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment. shipping arrangements, holding facilities and care of the species must conform to the permit conditions specified by veterinary officer of this department under other legislation, and must also comply with iata live animals regulations for animal transportation

    活生瀕危物種在飼養、付運及護理方面,均須盡量避免令其受傷、健康受損或被虐待。物種的付運安排、存放設施及護理,均須署獸醫官根據其他例所指定的許可證,並須遵守國際航空運輸協定中有關運送活生動物的規例。
  14. If a new asset appraisal institution is to be established after the merger or split - up, it shall meet the conditions as provided by the present measures and go through establishment formalities in accordance with the procedures of the present measures

    併或者分立后新設資產評估機構的,應當規定的,並按照規定的程序辦理設立手續。
  15. Article 204 any securities supervision and administration institution that verifies and approves an application for securities issuance and listing not in conformity with the provisions of this law, or approves an application for the establishment of a security company, a securities registration and settlement agency or securities trading services agency not in conformity with the qualifications provided for in this law constituting serious circumstances, the person - in - charge directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions according to law

    第二百零四證券監督管理機構對不規定的證券發行、上市的申請予以核準,或者對不規定的設立證券公司、證券登記結算機構或者證券交易服務機構的申請予以批準,情節嚴重的,對直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依給予行政處分。
  16. An entity meeting the requirements prescribed herein may be registered as a limited liability company, or a joint stock limited company, as the case may be ; an entity failing to meet the requirements prescribed herein may not be registered as a limited liability company, or a joint stock limited company, as the case may be

    規定的的,登記為有限責任公司或者股份有限公司;不規定的的,不得登記為有限責任公司或者股份有限公司。
  17. The change of a joint stock limited company to a limited liability company shall meet the conditions as prescribed in this law for limited liability companies

    股份有限公司變更為有限責任公司,應當規定的有限責任公司的
  18. Article 16 upon receiving the request for extradition from the requesting state, the ministry of foreign affairs shall examine whether the letter of request for extradition and the accompanying documents and material conform to the provisions of section 2 in chapter ii of this law and the provisions of extradition treaties

    第十六外交部收到請求國提出的引渡請求后,應當對引渡請求書及其所附文、材料是否第二章第二節和引渡約的規定進行審查。
  19. Article 19 where the ministry of foreign affairs, after examination, believes that the request for extradition submitted by the requesting state conforms to the provisions of section 2 in chapter ii of this law and the provisions of extradition treaties, it shall transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the supreme people ' s court and the supreme people ' s procuratorate

    第十九外交部對請求國提出的引渡請求進行審查,認為第二章第二節和引渡約的規定的,應當將引渡請求書及其所附文和材料轉交最高人民院、最高人民檢察院。
  20. Article 21 in the case of a state - owned enterprise established before this law becomes operative, if it meets the conditions prescribed herein for the establishment of a limited liability company, it may be reorganized into a wholly state - owned limited liability company in accordance herewith if it was established by a single investment entity, or it may be reorganized into a limited liability company pursuant to paragraph 1 of the previous article if it was established by more than one investment entities

    第二十一施行前已設立的國有企業,規定設立有限責任公司的,單一投資主體的,可以依照改建為國有獨資的有限責任公司;多個投資主體的,可以改建為前第一款規定的有限責任公司。
分享友人