第一副本 的英文怎麼說

中文拼音 [běn]
第一副本 英文
duplicate copy
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ名詞1 (輔助的職務; 擔任輔助職務的人) assistant 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(符合) fit; corresp...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • 第一 : first; primary; foremost; first and foremost
  1. A copy of any written representations made under section 82a by the appellant

    上訴人?據82a ( 4 )條作出的任何書面申述的份。
  2. A copy of any written representations made under section 82a ( 4 ) by the appellant

    上訴人?據82a ( 4 )條作出的任何書面申述的份。
  3. This would have meant that the south korean scientists had produced the first stem cells that were genetic copies of people with injury or disease

    這意味著南韓科學家已經培育出個可以用作患者遺傳的幹細胞。
  4. The first english version of whole bible was translated from the latin vulgate in 1382 and was copied out by hand by the early group of reformers led by john wycliff

    部完整的英文版《聖經》是於1382年由拉丁文的瓦爾蓋特版翻譯過來的,當時,是由約翰威克利夫率領的宗教改革者們用手抄寫的
  5. Article 184 if a defendant, private prosecutor, or a plaintiff or defendant in an incidental civil action files an appeal through the people ' s court which originally tried the case, the people ' s court shall within three days transfer the petition of appeal together with the case file and the evidence to the people ' s court at the next higher level ; at the same time it shall deliver duplicates of the petition of appeal to the people ' s procuratorate at the same level and to the other party

    百八十四條被告人、自訴人、附帶民事訴訟的原告人和被告人通過原審人民法院提出上訴的,原審人民法院應當在三日以內將上訴狀連同案卷、證據移送上級人民法院,同時將上訴狀送交同級人民檢察院和對方當事人。
  6. The holder of the endorsed notification shall, before the subject transhipment cargo of odmre is exported, present the duplicate notification to the export carrier

    已批署通知書的持有人須于有關作為轉運貨物的光碟製作設備出口之前,向出口承運人提交已批署通知書第一副本
  7. The export carrier shall, within 14 days from the date the article is exported, deliver the duplicate notification, together with the relevant extract of manifest, to the director - general of trade and industry

    出口承運人須于該光碟製作設備出口當日後的14天內,將已批署通知書第一副本連同有關艙單或摘錄交付工業貿易署署長。
  8. The export carrier shall, upon receiving the duplicate notification, verify the information in the notification against the bill of lading air waybill and the manifest, and certify it by completing the " departure details " on the back of the notification

    出口承運人收到已批署通知書第一副本后,須憑提單空運提單及艙單核對通知書的資料,並於通知書背面「貨物離港詳情」欄內核證有關資料。
  9. Tchernishev sat in the window of the outer room with a french novel. this room had once probably been the main hall ; there was still an organ in it, on which were piled rugs of some sort, and in the corner of the room was a folding bedstead belonging to bennigsens adjutant

    切爾內紹夫拿著法國小說坐在間屋的窗子旁邊,大概這間房屋以前曾是大廳屋內還有架風琴,風琴上堆放著地毯,屋角里放著貝尼格森的官的行軍床。
  10. A. 5 one duplicate copy of the telex advice of shipment as stipulated in clause 15 of the terms of delivery

    交貨條件15條條款規定的裝船通知電傳份。
  11. A. 5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery

    交貨條件17條規定的裝船通知電報或電傳份。
  12. The 113rd : people court ought to be in since the day of put on record inside 5 days send indictment copy the accused, the accused is in since received day inside 15 days put forward to rejoin shape

    十三條:人民法院應當在立案之日起五日內將起訴狀發送被告,被告在收到之日起十五日內提出答辯狀。
  13. In march 1981, a group of officers of the police force, formed an organising committee to establish the union. they spent half a year in research, discussing and drafting the by - laws. on 2nd november 1981, the royal hong kong police credit union became officially registered by the registrar of credit unions under the credit unions ordinance, chapter 119, law of hong kong

    經過半年的研究、討論及草擬章程等工作,社遂於九八年十月二日正式根據香港法例九章儲蓄互助社條例注冊成立,並於九八二年月廿二日由當時警務處長管理白立先生主持成立典禮。
  14. Article 12. if the licensor is re - licensing the same technology, the licensee has the right to demand that a duplicate of the original licensing agreement be provided as well

    十二條供方曾將同技術轉讓給他人的,受方有權要求供方提交原技術轉讓合同的
  15. The borrower further irrevocably consents to service of process upon it out of said courts in any such action or proceeding by mailing copies thereof by united stated registered air mail, postage prepaid, to the borrower at the address specified in section10. 5 hereof

    借款人進步不可撤消同意上述法院就該事宜訴訟或程序的送達,接受按照合同十條五款指定的借款人地址寄來的美國航空掛號信,郵資已付郵件中的
  16. Anyone claiming the right of priority according to the preceding paragraph shall make a statement in writing when it or he files the application for the trademark registration, and submit, within three months, a copy of the application documents it or he first filed for the registration of the trademark ; where the applicant fails to make the claim in writing or submit the copy of the application documents within the time limit, the claim shall be deemed not to have been made for the right of priority

    依照前款要求優先權的,應當在提出商標注冊申請的時候提出書面聲明,並且在三個月內提交次提出的商標注冊申請文件的;未提出書面聲明或者逾期未提交商標注冊申請文件的,視為未要求優先權。
  17. Russia ' s first deputy prime minister dmitry medvedev ( r ) and president vladimir putin ( l ) attend the opening ceremony of the year of the family in moscow ' s kremlin dec. 24, 2007

    12月24日,俄羅斯總統普京(左)和總理梅德韋傑夫(右)在首都莫斯科克里姆林宮舉行的「家庭年」開幕式上交談。普京月10日表示,支持梅德韋傑夫競選下屆總統。
  18. Note : the consignee on the original and duplicate copies should be the same party as the foreign exporter as appeared in the triplicate and quadruplicate copies of this combined form

    注:此合併表格正第一副本上的收貨人,必須與上的外地出口商相同。
  19. The thesis studies store and forward mechanism and redundant routing of message in first phase, and reliability algorithm based on object group in second phase, which includes active duplication algorithm and primary backup algorithm

    論文研究了階段中消息的存儲-轉發機制以及消息的冗餘路徑方法,以及二階段的基於對象組的可靠性演算法,包括主動復制演算法和主演算法。
  20. In particular, in japan, the deputy secretary will participate with vice foreign minister for foreign affairs yukio takeuchi in the u. s. - japan strategic dialogue

    訪日期間,國務卿將與日外務大臣竹內行夫(
分享友人