第一院議長 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànzhǎng]
第一院議長 英文
president of the first chamber
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : 名詞1 (院子) courtyard; yard; compound 2 (某些機關和公共處所的名稱) a designation for certain...
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 第一 : first; primary; foremost; first and foremost
  • 議長 : speaker (of a legislative body); president
  1. Excerpts from third quarterly report of the speaker s task force on the hong kong transition, us congress, june 6, 1998 hong kong is the world s freest economy

    節錄自美國眾九九八年六月六日在美國國會發表的香港過渡專責小組三季度報告third quarterly report of the speaker s task force on the hong kong transition
  2. Us speaker s task force on the hong kong transition, ninth report, january 30, 2002

    二零零二年月三十日美國眾發表的香港過渡專責小組九份報告
  3. In addition, he was or still is member of the third and fourth discipline assessment groups of the academic degree commission of the state council, member of the academic degree committee of the ministry of health, member of the first and second academic degree committee of the shanghai municipality, standing member and vice president ( 1994 - 1998 ) of the council of the chinese association for academic degree and graduate education, and standing member and president ( 1997 - 2000 ) of the council of shanghai society for graduate studies

    此外,還擔任或曾擔任國務學位委員會學科評組(三屆、四屆)成員,衛生部學位委員會委員,上海市學位委員會(屆、二屆)委員,中國學位與研究生教育學會理事會常務理事、副會( 1994 - 1998年) ,上海市研究生教育學會理事會常務理事、理事( 1997 - 2000年) 。
  4. In addition, he was or still is member of the third and fourth discipline assessment groups of the academic degree commission of the state council, member of the academic degree committee of the ministry of health, member of the first and second academic degree committee of the shanghai municipality, standing member and vice president 1994 - 1998 of the council of the chinese association for academic degree and graduate education, and standing member and president 1997 - 2000 of the council of shanghai society for graduate studies

    此外,還擔任或曾擔任國務學位委員會學科評三屆四屆成員,衛生部學位委員會委員,上海市學位委員會二屆委員,中國學位與研究生教育學會理事會常務理事副會1994 - 1998年,上海市研究生教育學會理事會常務理事理事1997 - 2000年。
  5. The congresswoman from san francisco, who became the country ' s first female speaker of the house of representatives on january 4th, planned to celebrate her swearing - in with three days of carefully choreographed festivities, including a concert, a “ people ' s ” reception on capitol hill and a trip to her native baltimore, where a street is to be named after her

    這位來自於舊金山的女員,在1月4日這天,成為了美國歷史上位眾的女,她安排了持續三天的精心排練的節目,來慶祝她宣誓就職,這些節目包括音樂會,國會山上的「群眾」接待會,以及故地重遊她的家鄉巴爾的摩,這里有條街道將以她的名字命名。
  6. Professor wang hanye, managing director of national three - dimensional functional neurosurgery and chief of research institute of three - dimensional directional neurosurgery in anhui ; professor pan zhoongyun, expert of neurology and director of affiliated 1st hospital of beijing medical university ; professor pan qifu, chief physician of neurosurgery in nanjing military area general hospital neurosurgery, and general secretary of association of national epilepsy surgery ; professor chang yi, director of cranial surgery nanjing brain hospital and vice general secretary of association of national epilepsy surgery ; professor yuan shebin, director of cranial surgery in chengdu military area general hospital ; chief physician and experts zhou jiaquan, liao shucai, professor zhu mingxia and vice chief physician he jinyu in chengdu. professor chen qiang, director of nuclear medicine in chengdu third people s hospital ; professor yuan gengqing from auhua medicine department and vice secretary of auhua our revolving gamma knife promotion project and zhou wenjing, chief physician from auhua medicine department total 12 experts attended the seminar. the objective of this seminar : 1

    安徽立體定向功能神經外科研究所所全國立體定向功能神經外科學會主任委員汪業漢教授:神經核醫學專家北京醫科大學附屬核醫學科主任潘中允教授南京軍區總醫神經外科主任全國癲癇外科協會理事譚啟富教授南京腦科醫腦外科主任全國癲癇外科協會副理事常義教授成都軍區總醫腦外科主任袁樹斌教授成都地區神經內外科專家周家全主任醫師廖述才主任醫師朱明霞教授何進宇副主任醫師成都市三人民醫核醫學科陳強主任及傲華公司醫學部教授中華醫學會重點推廣工程our旋轉式伽瑪刀醫學委員會副秘書袁耿清教授傲華公司醫學部主治醫師周文靜等12名專家及課題組成員參加了會
  7. Donald t. difrancesco of scotch plains was reelected by his colleagues on january 11, 2000, to serve an unprecedented fifth term as the president of the new jersey senate for the 2000 - 2001 legislative session

    2000年1月11日donald t . difrancesco再次被選為新澤西州的51任參。 donald t . difrancesco次當選是在1992年,當時共和黨獲得多數票。
  8. During the process of this study, i summarized and analysed all kinds of services that offered by beijing vocational college of agriculture for the rural communities from 2000 september to 2003 september, used the methods of qualitative and quantitative analysis, typical cases and integrated survey, based on study agricultural vocational education and services for the rural communities in china and abroad. then i obtained the experiences and shortages of beijing vocational college of agriculture service for the rural communities. at end of the paper i put forward some suggestions as following : first, set up specialties in curriculum development according to the needs of fanners in rural community development ; second, to improve qualification of the teaching staff in terms of requirement of rural development ; third, to carry out appropriate training activities in rural community development ; fourth, to strengthen the cooperation between the college with enterprises and community in order to promote the develo pment of regional economy

    ( 7 )農業職業校與農村社區的區域合作關系的建立有三個構成要素:,各取所需是合作的基礎,農業職業校實踐教學離不開生產實際,需要穩定期的實習場所,而農村社區的發展要以農業職業校雄厚的專家隊伍和實用的科研成果;二,簽訂合作協是合作的有效保障,只有簽訂合作協雙方在合作過程中才會互相承擔各自的責任履行各自的義務,才會使合作持續下去;三,共同發展是區域合作的目標,通過合作農村社區的經濟、環境、農民素質等得到了綜合發展,而區域合作為農業職業校的教師提供實踐鍛煉的舞臺,從而形成互惠互利的關系。
  9. History will be made when representative nancy pelosi of california is sworn in as the first female eaker, or leader, of the house of representatives

    南希.佩洛西宣誓出任美國歷史上任女,也就是美國眾領袖。
  10. Section 4. whenever the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide, transmit to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president

    四款當副總統和行政各部或國會類的其他機構的多數官,依法律規定向參臨時和眾提交書面聲明,聲稱總統不能夠履行總統職務的權力和責任時,副總統應立即以代總統身分承受總統職務的權力和責任。
  11. 3. whenever the president transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the vice president as acting president

    三款凡當總統向參臨時和眾提交書面聲明,聲稱他不能夠履行其職務的權力和責任,直至他向他們提交份相反的聲明為止,其權力和責任應由副總統作為代理總統履行。
  12. Section 3. whenever the president transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the vice president as acting president

    三款當總統向參臨時和眾提交書面聲明,聲稱他不能夠履行其職務的權力和責任時,在他再向他們提交份內容相反的書面聲明前,此種權力和責任應由副總統以代總統身分履行。
  13. I ve had the good fortune to be back several times since both in that role and in subsequent roles as leader of the house of commons similar i suppose to the chairman of the national people s congress, and as secretary of state for the environment, food and rural affairs

    當時我擔任英國貿工大臣,事實上,我是新成立的工黨政府中個訪問中國的大臣。后來我有幸以英國貿工大臣、下(我想類似於全國人民代表大會委員) 、環境食品及鄉村事務大臣等身份多次訪問中國。
分享友人