第三方索賠人 的英文怎麼說

中文拼音 [sānfāngsuǒpéirén]
第三方索賠人 英文
third-party claimant
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • 第三 : third第三帝國 [德國] the third reich (1934 1945); 第三 (層)樓 [美國] third story; [英國] seco...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. Written claim from third party claimant claim substantiation documents as appropriate other relevant documents

    第三方索賠人的書面函及證明材料
  2. Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company

    應保險公司的要求並由保險公司支付費用,本保險單項下的任何應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他獲得免責或償(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或償或取得該等免責或償的代位求償權)而可能必要的或者為保險公司合理要求的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以償付之前或之後屬必要或成為必要或者是必須的。
  3. Third - party claimant

    第三方索賠人
  4. Such license shall apply with respect to any form, media, or technology now known or later developed. the term of the license will extend only for the duration of the user s membership with the particular sinobal service. you acknowledge and agree that sinobal runs advertisements on the web pages of its users and grant sinobal the right to do so

    您同意,因您違反本協議或經在此提及而納入本協議的其他文件,或因您違反了法律或侵害了的權利,而使對及其子公司、分公司、董事、職員、代理提出要求(包括司法費用和其他專業士的費用) ,您必須償給及其子公司、分公司、董事、職員、代理,使其等免遭損失。
  5. 2 excluding any interest comprised therein, recoveries against any claim which is subject to the above deductible shall be credited to the underwriters in full to the extent of the sum by which the aggregate of the claim unreduced by any recoveries exceeds the above deductible

    2除了從所得到償所包含的利息外,對于適用上述免額的保險得到的償,在未扣減自獲得的償累計總額超過該免額部分,應全部給予保險
  6. 10. you agree not to sue hksarg and agree to indemnify, defend and hold harmless hksarg, its officers and employees from any and all third party claims, liability, damages and or costs including, but not limited to, legal fees arising from your use of the software and document, your violation of the terms of use or infringement of any intellectual property or other right of any person or entity

    10 .你同意不會因你使用有關軟體及文件你違反本使用條款或對任何或實體的知識產權或其他權利的侵犯所引致的任何償法律責任損害償及或費用包括但不限於法律費用,而就此起訴特區政府:你又同意在上述情況下為特區政府及其員和雇員作出彌償辯護,和使其免受損害。
  7. The provisions of this article shall not prejudice the rights of the owners or managers of the sunken or drifting objects to demand compensation from third parties

    本條規定不影響沉沒物、漂浮物的所有、經營的權利。
  8. Copy of notice of claim to responsible third party and their reply if responsible third party exists

    責任如存在責任函復印件及回復如有回復
  9. Copy of notice of claim to responsible third party and their reply, if any if exists responsible third party

    責任如存在責任函復印件及回復如有回復
分享友人