等代詞作主語 的英文怎麼說

中文拼音 [děngdàizuòzhǔ]
等代詞作主語 英文
somebody nothing nobody anything everybody
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. English chatting room, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, april 2002 ; talk big in english, editor - in - chief, dazhong literature and arts publishing house, may 2002 ; a chinese - english dictionary ( revised edition ), english editor, foreign languages teaching and research press, august 1995 ; college english for world economy & trade, editor, foreign language teaching and research press, september 1996 ; translations : beautiful journey - - - - china drawings by mervyn rowe, people ' s fine art publishing house, 2007 ; articles : “ whitaker almanac ? a typical british yearbook ”, yearbook information and research, no. 4 2000 ; “ an assessment on college english reading ”, journal of inner mongolia education institute, no. 3, 1997 ; “ a method of rapid vocabulary enlargement ”, journal of inner mongolia education institute, no. 1, 1997 ; “ encouraging freshmen to read extensively ”, research and news on teaching, no. 2, 1997 ; and other essays and articles on the teaching of english, and other fields, as well as some works of translation

    《漢英典》 (修訂版)英編輯外研社1995 . 8 ;教科書《大學經貿英要編者之一外研社1996 . 9 ; 《大話英聊天室》編大眾文藝出版社2002 . 4 ; 《大話英》 (學習版)編大眾文藝出版社2002 . 5 ;翻譯品: 《美之旅? ?莫維因畫中國》人民美術出版社2007 ;論文: 「一部典型的英國年鑒? ?惠特克年鑒」 , 《年鑒信息與研究》 2000年第4期; 「對《大學英基礎教程》的對比分析和評價」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第3期; 「關于匯量快速增殖途徑的探討」 《內蒙古教育學院學報》 1997年第1期; 「積極引導新生泛讀」 《教學通訊與教學研究》 1997年第2期; 「 2001全國高教育自學考試英專業《英法》課程考試說明」 《現教育報》 2001年2月18日,還有一些其它文章和翻譯品。
  2. It is hoped that the study may serve to show how interpersonal meanings are usually realized in advertising english

    通過研究發現,情態動、非陳述氣、人稱、模糊手段的運用在廣告篇中為實現各種人際意義起到了用。
  3. The function of verbs in the formation of cohesive devices in english is important and unique, which is mainly embodied in the cohesive devices of co - classification and co - extension, including substitution and ellipsis ( co - classification ), which belong to grammatical devices, and reiteration and collocation ( either co - classification or co - extension ), which belong to lexical devices

    摘要動在構成英的銜接機制中所起的用是重要而獨特的,要表現在同類性和同延性銜接關系中,包括屬于法手段的「替」 、 「省略」 (同類關系)和屬于匯手段的「同現」 、 「復現」 (同類或同延關系)
  4. Among his main works are : " college core english " ( one of the editors - in - chief ), " the 21st century college english " ( one of the editors - in - chief ), " new horizon college english " ( editors - in - chief ), " a handbook of correct english ", " look alike and sound alike ", etc

    要著有《大學核心英》 , 《 21世記大學英》 , 《新視野大學英》 《英正誤比較手冊》 , 《現形近辨析》
分享友人