米什洛 的英文怎麼說

中文拼音 [shíluò]
米什洛 英文
michelot
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : 什構詞成分。
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • 米什 : mish
  1. He has made a bad choice of his companions, put in princess anna mihalovna. prince vassilys sonhe and a young man called dolohov, they saygod only knows the dreadful things theyve been doing

    「他很愚蠢地擇交, 」安娜哈伊夫娜插嘴了, 「瓦西里公爵的兒子,他的那個多霍夫,據說,天知道他們幹了些麼勾當。
  2. Anna mihalovna had learned as she always did learn all that passed in the house that he had received a letter, and treading softly, she went in to the count and found him with the letter in his hand, sobbing and laughing at once

    安娜哈伊夫娜知道家裡接到一封信家中發生麼事,她全知道,就悄悄地移動腳步走到伯爵跟前,碰見他手中拿著一封信,又哭又笑很狼狽。
  3. During dinner anna mihalovna talked of the rumours from the war, of dear nikolay, inquired twice when his last letter had been received, though she knew perfectly well, and observed that they might well be getting a letter from him to - day. every time that the countess began to be uneasy under these hints and looked in trepidation from the count to anna mihalovna, the latter turned the conversation in the most unnoticeable way to insignificant subjects

    午宴間,安娜哈伊夫娜不斷地談到戰爭的消息,談到尼古盧卡的情況,雖然她早就心中有數,但還接連兩次問到是在麼時候接到他的一封最近的來信,她說,也許不打緊,就是今日又會接到一封信。
  4. Pierre again looked inquiringly at anna mihalovna to learn what he was to do now. anna mihalovna glanced towards the armchair that stood beside the bed

    皮埃爾又疑問地望了望安娜哈伊夫娜,向她發問,他現在該做麼事。
  5. Though pierre had no notion why he had to go to the count at all, and still less why he had to go by the back stairs, yet, impressed by anna mihalovnas assurance and haste, he made up his mind that it was undoubtedly necessary for him to do so

    雖說皮埃爾心裏不明白,他為麼真的要見伯爵,他更不明白,他為麼必須沿著后門的石梯上樓,但從安娜哈伊夫娜的堅定和倉忙的樣子來推敲,他暗自斷定,非這樣不行,別無他途。
  6. An old man, the counts valet as he was called, danilo terentyitch, came up to the crowd and called mishka

    老丹尼捷連季奇,伯爵的跟班大家這樣稱呼他,向人群走來,高喊卡。
  7. Anna mihalovna looked intently at the sick mans mouth, and trying to guess what he wanted, pointed first to pierre, then to some drink, then in an inquiring whisper she mentioned the name of prince vassily, then pointed to the quilt. the eyes and face of the sick man showed impatience

    安娜哈伊夫娜極力地看著病人的眼睛,力圖猜中他想要麼東西,她時而用手指著皮埃爾,時而指著飲料,時而帶著疑問的語調輕聲地叫出瓦西里公爵的名字,時而用手指著伯爵的被子。
  8. But in an acute embarrassment to president mikhail saakashvili ' s administration, lopez rejected the offer, reportedly setting unrealistic conditions for her appearance and holding out for a much larger fee

    但是讓哈伊爾?薩卡維利總統領導的政府異常尷尬的是,佩茲沒有接受這一出價,據稱她開出了不切實際的出場條件並堅持要求更高的報酬。
  9. There could be no doubt that if she were to speak, she would say nothing complimentary to anna mihalovna

    由此可見,如果她開口說話,她也不會說出麼稱贊安娜哈伊夫娜的話來。
分享友人